본문 바로가기

UNIT SONG/Eden

キセキ(기적) - Eden.ver [가사/번역/파트]

第2クールOP主題歌「キセキ」

2019.12.11 발매

 

乱凪砂(CV:諏訪部順一)、巴日和(CV:花江夏樹)、七種茨(CV:逢坂良太)、漣ジュン(CV:内田雄馬)

作詞:松井洋平 作曲:桑原聖(Arte Refact) 編曲:酒井拓也&山本恭平(Arte Refact)

 

★란 나기사 ★토모에 히요리 ★사에구사 이바라 ★사자나미 쥰

 

 

 

[나기사]

輝かせていくんだ…

카가야카세테 이쿤다...

빛내며 가는거야...

 

[ALL]

“キセキ”を

"키세키"

"기적"을

 

 

 

[히요리 ]

必死で走った来た日々のことを

힛시데 하싯테 키타 히비노 코토오

필사적으로 달려온 날들의 일을

 

きっとそう呼ぶんだろう

킷토 소- 요분다로-

분명 그렇게 부르겠지

 

[나기사 이바라]

誰もが辿り着ける舞台じゃ

다레모 타도리 츠케루 바쇼쟈

아무도 다다를 수 없는 무대에서는

 

ここにいることをそうは呼ばないだろう

코코니 이루 코토오 소-와 요바나이다로-

여기에 있는 걸 그렇게 부르지 않겠지

 

 

 

[ALL]

Revolution days.

 

[]

立ち止まったなら

타치 토맛타나라

멈춰 선다면

 

[ALL]

Break the limits.

 

[히요리 ]

越えられないのさ

코에라레나이노사

넘을 수 없어

 

[ALL]

We can make new ways.

 

[이바라]

さぁ、始めよう

사-, 하지메요-

자, 시작하자

 

[ALL]

Just face to face.

 

[나기사]

果てしない…あの空まで

하테시나이... 아노 소라마데

끝나지 않는... 저 하늘까지

 

 

 

[ALL]

俺たちが今、響かせるのは

오레타치가 이마, 히비카세루노와

우리들이 지금 울리는 것은

 

(All through the days.)

 

互いを高め合うアンサンブルさ

타가이오 타카세 아우 앙산브루사

서로를 높여 줄 앙상블이야

 

磨かなければ光るはずもない

미가카나케레바 히카루하즈모 나이

갈고닦지 않으면 빛날 일 없는

 

(We're beyond the sky.)

 

星のことを呼ぶんだ…“キセキ”と

호시노 모토오 요분다... "키세키"토

별을 부르는 거야... "기적"이라고

 

 

 

[나기사 ]

深い暗闇でさえ消し去れない

후카이 쿠라야미데사에 케시 사레나이

깊은 어둠에서 조차 사라지지 않는

 

想いが伸ばした手

오모이가 노바시타 

마음이 내뻗은 손

 

[히요리 이바라]

その先で待っているものを

소노 사키데 맛테 이루 모노오

저 앞에서 기다리고 있는 걸

 

昨日よりもっと眩しいシーンにしよう

키노-요리 못토 마부시- 신니 시요-

어제보다 더 눈부신 장면을 만들자

 

 

 

[나기사]

同じじゃない

오나지쟈나이,

같지 않아,

 

[이바라]

だから重ねてく

다카라 카사네테쿠

그래서 겹춰 

 

[히요리]

気づいたのは…

키즈이타노와...

눈치챈 것은...

 

[]

その瞬間だった

소노 슌간탓타

그 순간이었어

 

 

 

[ALL]

俺たちが今、響かせるのは

오레타치가 이마, 히비카세루노와

우리들이 지금 울리는 것은

 

(All through the days.)

 

互いの手を握るハーモニーだろう

타가이노 테오 니기루 하-모니-다로-

서로의 손을 쥐는 하모니겠지

 

解れた心、指先のように

후레타 코코로, 유비사키노 요-니

닿은 마음, 손끝처럼

 

(We're beyond the sky.)

 

結びあわせ奏でる

무스비 아와세 카나데루

매듭을 지어 연주해

 

 

 

[이바라 ]

“キズナ”という言葉の意味が

"키즈나"토 이우 코토바노 이미가

"인연"이란 말의 의미가

 

繋ぐ事にあるというのなら

츠나구 코토니 아루토 이우노 나라

이어주는 것에 있다면

 

[나기사 히요리]

昨日と明日 理想と夢とを

키노토 아시타 리소-토 유메토오

어제와 내일, 이상과 꿈을

 

[ALL]

共鳴させればいいだけだよ

쿄-메-사세레바 이-다카다요

공명 시키면 될 뿐이야

 

 

 

[이바라]

それぞれにある

소레조레니 아루

제각기로 있는

 

[나기사]

物語から

모노가타리카라

이야기로부터

 

[ALL]

(We have our own stories to show us.)

 

[]

想いは溢れ

오모이와 아후레

마음은 넘치고

 

[히요리]

歌が生まれる

우타가 우마레루

노래가 태어나는

 

[ALL]

それを“キセキ”と呼ぼう

소레오 "키세키"토 요보-

그걸 "기적"이라고 불러

 

 

 

俺たちは今、響きあうのさ

오레타치가 이마, 히비키 아우노사

우리들이 지금 울려 퍼지게 하는 거야

 

(All through the days.)

 

そして描き出そうアンサンブルを

소시테 에가키 다소- 앙산브루오

그리고 앙상블을 그려 나가는 거야

 

この手を伸ばす空で輝く

코노 테오 노바스 소라데 카가야쿠

이 손을 뻗은 하늘에서 빛나는

 

(We're beyond the sky.)

 

星になっていくんだ…“キセキ”に

호시니 낫테 이쿤다... "키세키"니

별이 되는 거야... "기적"으로

 

 

 

(We are ensemble stars.)

 

届かせよう…

토도카세요-...

도달하자...

 

(We are ensemble stars.)

 

もっと高く!

못토 타카쿠!

좀 더 높이!