第2クールOP主題歌「キセキ」
2019.12.11 발매
乱凪砂(CV:諏訪部順一)、巴日和(CV:花江夏樹)、七種茨(CV:逢坂良太)、漣ジュン(CV:内田雄馬)
作詞:松井洋平 作曲:桑原聖(Arte Refact) 編曲:酒井拓也&山本恭平(Arte Refact)
★란 나기사 ★토모에 히요리 ★사에구사 이바라 ★사자나미 쥰
[나기사]
輝かせていくんだ…
카가야카세테 이쿤다...
빛내며 가는거야...
[ALL]
“キセキ”を
"키세키"
"기적"을
[히요리 쥰]
必死で走った来た日々のことを
힛시데 하싯테 키타 히비노 코토오
필사적으로 달려온 날들의 일을
きっとそう呼ぶんだろう
킷토 소- 요분다로-
분명 그렇게 부르겠지
[나기사 이바라]
誰もが辿り着ける舞台じゃ
다레모 타도리 츠케루 바쇼쟈
아무도 다다를 수 없는 무대에서는
ここにいることをそうは呼ばないだろう
코코니 이루 코토오 소-와 요바나이다로-
여기에 있는 걸 그렇게 부르지 않겠지
[ALL]
Revolution days.
[쥰]
立ち止まったなら
타치 토맛타나라
멈춰 선다면
[ALL]
Break the limits.
[히요리 쥰]
越えられないのさ
코에라레나이노사
넘을 수 없어
[ALL]
We can make new ways.
[이바라]
さぁ、始めよう
사-, 하지메요-
자, 시작하자
[ALL]
Just face to face.
[나기사]
果てしない…あの空まで
하테시나이... 아노 소라마데
끝나지 않는... 저 하늘까지
[ALL]
俺たちが今、響かせるのは
오레타치가 이마, 히비카세루노와
우리들이 지금 울리는 것은
(All through the days.)
互いを高め合うアンサンブルさ
타가이오 타카세 아우 앙산브루사
서로를 높여 줄 앙상블이야
磨かなければ光るはずもない
미가카나케레바 히카루하즈모 나이
갈고닦지 않으면 빛날 일 없는
(We're beyond the sky.)
星のことを呼ぶんだ…“キセキ”と
호시노 모토오 요분다... "키세키"토
별을 부르는 거야... "기적"이라고
[나기사 쥰]
深い暗闇でさえ消し去れない
후카이 쿠라야미데사에 케시 사레나이
깊은 어둠에서 조차 사라지지 않는
想いが伸ばした手
오모이가 노바시타 테
마음이 내뻗은 손
[히요리 이바라]
その先で待っているものを
소노 사키데 맛테 이루 모노오
저 앞에서 기다리고 있는 걸
昨日よりもっと眩しいシーンにしよう
키노-요리 못토 마부시- 신니 시요-
어제보다 더 눈부신 장면을 만들자
[나기사]
同じじゃない、
오나지쟈나이,
같지 않아,
[이바라]
だから重ねてく
다카라 카사네테쿠
그래서 겹춰 가
[히요리]
気づいたのは…
키즈이타노와...
눈치챈 것은...
[쥰]
その瞬間だった
소노 슌간탓타
그 순간이었어
[ALL]
俺たちが今、響かせるのは
오레타치가 이마, 히비카세루노와
우리들이 지금 울리는 것은
(All through the days.)
互いの手を握るハーモニーだろう
타가이노 테오 니기루 하-모니-다로-
서로의 손을 쥐는 하모니겠지
解れた心、指先のように
후레타 코코로, 유비사키노 요-니
닿은 마음, 손끝처럼
(We're beyond the sky.)
結びあわせ奏でる
무스비 아와세 카나데루
매듭을 지어 연주해
[이바라 쥰]
“キズナ”という言葉の意味が
"키즈나"토 이우 코토바노 이미가
"인연"이란 말의 의미가
繋ぐ事にあるというのなら
츠나구 코토니 아루토 이우노 나라
이어주는 것에 있다면
[나기사 히요리]
昨日と明日 理想と夢とを
키노토 아시타 리소-토 유메토오
어제와 내일, 이상과 꿈을
[ALL]
共鳴させればいいだけだよ
쿄-메-사세레바 이-다카다요
공명 시키면 될 뿐이야
[이바라]
それぞれにある
소레조레니 아루
제각기로 있는
[나기사]
物語から
모노가타리카라
이야기로부터
[ALL]
(We have our own stories to show us.)
[쥰]
想いは溢れ
오모이와 아후레
마음은 넘치고
[히요리]
歌が生まれる
우타가 우마레루
노래가 태어나는
[ALL]
それを“キセキ”と呼ぼう
소레오 "키세키"토 요보-
그걸 "기적"이라고 불러
俺たちは今、響きあうのさ
오레타치가 이마, 히비키 아우노사
우리들이 지금 울려 퍼지게 하는 거야
(All through the days.)
そして描き出そうアンサンブルを
소시테 에가키 다소- 앙산브루오
그리고 앙상블을 그려 나가는 거야
この手を伸ばす空で輝く
코노 테오 노바스 소라데 카가야쿠
이 손을 뻗은 하늘에서 빛나는
(We're beyond the sky.)
星になっていくんだ…“キセキ”に
호시니 낫테 이쿤다... "키세키"니
별이 되는 거야... "기적"으로
(We are ensemble stars.)
届かせよう…
토도카세요-...
도달하자...
(We are ensemble stars.)
もっと高く!
못토 타카쿠!
좀 더 높이!
'UNIT SONG > Eden' 카테고리의 다른 글
楽園追放 -Faith Conquest- (낙원추방 -Faith Conquest-) [가사/번역/파트] (0) | 2021.05.15 |
---|---|
Awakening Myth [가사/번역/파트] (0) | 2021.02.01 |
Back-alley Monologue [가사/번역] (0) | 2021.01.26 |
Poison Strategy [가사/번역] (0) | 2021.01.26 |
Fantastic Days◎ [가사/번역] (0) | 2021.01.26 |