본문 바로가기

UNIT SONG/2wink

Play “Tag” [가사/번역/파트]

Vol.10「2wink」

2019.02.27 발매

 

葵ひなた&葵ゆうた(CV.斉藤壮馬)

作詞:松井洋平 作曲/編曲:kz(livetune)

 

★아오이 히나타 아오이 유우타

 

 

 

[히나타]

まだ寒い、雪の名残残る空に

마다 사무이, 유키노 나고리 노코루 소라니

아직 춥고, 눈의 자취가 남겨진 하늘에

 

風に舞う淡いピンクの花

카제니 마우 아와이 핑크노 하나

바람으로 춤추는 옅은 분홍빛 꽃

 

[유우타]

曖昧な冬と春を分けるように

아이마이나 후유토 하루오 와케루 요-니

애매한 겨울과 봄을 나누는 듯이

 

こっちだよって手を引いてくれたんだ

콧치다욧테 테오 히이테 쿠레탄다

여기라며 손을 잡아끌어 줬어

 

 

 

[ALL]

(Play "Tag")

 

[유우타]

鬼ごっこのように

오니곳코노 요-니

술래잡기처럼

 

[ALL]

(Play "Tag")

 

[히나타]

追いかけてくるのは

오이 카케테 쿠루노와

쫓아오는 것은

 

[ALL]

(It's You)

 

[유우타]

どっち

돗치

어느 쪽

 

[ALL]

(It's Me)

 

[히나타]

だっけ…

닷케...

이더라...?

 

[ALL]

ふたりだけの思い出

후타리다케노 오모이데

두 사람만의 추억

 

 

 

ほら!笑ってられるなら

호라! 와랏테라레루나라

봐! 웃을 수 있다면

 

[유우타]

解らないでいい 違いなんて

와카라나이데 이- 치가이 난테

몰라도 돼 차이 같은 건

 

[ALL]

さぁ!一緒に幸せに…

사-! 잇쇼니 시아와세니...

자! 함께 행복하게...

 

[히나타]

そうなれるほうへ行こう

소- 나레루 호-에 이코-

그렇게 될 수 있는 쪽으로 가자

 

[ALL]

自由に振る舞ってたら

지유-니 후루 맛테타라

자유롭게 행동한다면

 

おんなじようになれるなら

온나지 요-니 나레루나라

똑같이 될 수 있다면

 

思いっきり祝おうよ 幸せな瞬間を

오모잇키리 이와오-요 시아와세나 슌칸오

마음껏 축하하자 행복한 순간을

 

 

 

[유우타]

喜びを分け合う為に必要なのは

요로코비오 와케 아우 타메니 히츠요-나노와

기쁨을 서로 나누기 위해 필요한 것은

 

我慢とか、半分にしちゃうんじゃない

가만토카, 한분니 시챠운쟈나이

참는 거라던가, 반으로 나누는 게 아니야

 

[히나타]

満開の梅の花を眺めている

만카이노 우메노 하나오 나가메테 이루

만개한 매화꽃을 바라보고 있는

 

嬉しさを確かめ合うことさ

우레시사오 타시카메 아우 코토사

기쁨을 확인하는 거야

 

 

 

[ALL]

(Play "Tag")

 

[히나타]

鬼を演じてたのに

오니오 엔지테타노니

도깨비를 맡았더니

 

[ALL]

(Play "Tag")

 

[유우타]

追いかけられてたんだ

오이 카케라레테탄다

쫓기고 있었어

 

[ALL]

(It's Me)

 

[히나타]

どっち

돗치

어느 쪽

 

[ALL]

(It's You)

 

[유우타]

だって

닷테

이든

 

[ALL]

楽しくて仕方なかった

타노시쿠테 시카타나캇타

즐거워서 어쩔 수 없었어

 

 

 

ほら!笑ってられるなら

호라! 와랏테라레루나라

봐! 웃을 수 있다면

 

[히나타]

解らないでいい 違いなんて

와카라나이데 이- 치가이 난테

몰라도 돼 차이 같은 건

 

[ALL]

さぁ!鬼さんこっちだよ

사-! 오니상 콧치다요

자! 도깨비 씨 이쪽이야

 

[유우타]

手のなるほうへ行こう

테토 나루 호-에 이코-

손이 가는 쪽으로 가자

 

[ALL]

自分がどんな表情って

지분가 돈나 효-죠-옷테

자신이 어떤 표정이든

 

鏡がなくたって知ってる

카가마가 나쿠탓테 싯테루

거울이 없어도 알고 있어

 

とびきりの笑顔が 隣にあるから

토비키리노 에가오가 토나리니 아루카라

마음껏 웃는 얼굴이 옆에 있으니까

 

 

 

[히나타]

ずっと夢見心地で

즛토 유메미고코치데

줄곧 꿈꾸는 듯한 기분으로

 

[유우타]

いてもいいんじゃないの

이테모 이인쟈 나이노

있어도 괜찮지 않아?

 

[히나타]

ずっとタッグのまんまで

즛토 탓그노 만마데

줄곧 태그[각주:1]인 채로

 

[유우타]

歩いていけるんだから

아루이테 이케룬다카라

걸어갈 수 있으니까

 

 

 

[ALL]

(Play "Tag")

 

[히나타]

鬼が笑ってると

오니가 와랏테루토

도깨비가 웃으면

 

[ALL]

(Play "Tag")

 

[유우타]

こっちも笑っちゃう

콧치모 와랏챠우

이쪽도 웃게 되어버려

 

[ALL]

(It's Me)

 

[히나타]

だから

다카라

그러니까

 

[ALL]

(It's Me)

 

[유우타]

もっと

못토

좀 더

 

[ALL]

幸せを欲張ろうよ

시아와세오 요쿠바로-요

행복을 탐내봐

 

 

 

ほら!こんなにたくさんの

호라! 콘나니 타쿠산노

봐! 이렇게 많은

 

笑顔が待っててくれた

에가오가 맛테테 쿠레타

웃는 얼굴이 기다려 주었어

 

さぁ!みんなを幸せに

사-! 민나오 시아와세니

자! 모두를 행복하게

 

できちゃうほうへ行こう

데키챠우 호-에 이코-

할 수 있는 쪽으로 가자

 

ねぇ!笑ってほしいんだ

네-! 와랏테 호시인다

있지! 웃어주길 바라

 

出会ってくれてありがとう

데앗테 쿠레테 아리가토-

만나줘서 고마워

 

鬼ごっこのつづきだよ

오니곳코노 츠즈키다요

술래잡기를 계속할게

 

僕らを追いかけて!

보쿠라오 오이 카케테!

우리들을 쫓아와!

  1. tag:한 명의 아이가 다른 아이들을 잡으려고 뒤쫓아 다니는 놀이 [본문으로]