
佐賀美 陣&椚 章臣 アイドルソングCD
2017.07.26 발매
佐賀美陣(CV.樋柴智康) & 椚章臣(CV.駒田航)
作詞:こだまさおり 作曲:藤末樹 編曲:遠藤直弥
★사가미 진 ★쿠누기 아키오미
[진]
雨に流れるヘッドライトが 五線を踊る音符のように
아메니 나가레루 헷도라이토가 고센오 오도루 온푸노 요-니
비에 흐르는 헤드라이트가 오선을 춤추는 음표처럼
[아키오미]
歌にもなれない僕らを置いて 振り向きもせず通り過ぎてく
우타니모 나레나이 보쿠라오 오이테 후리 무키모 세즈 토오리 스기테쿠
노래도 되지 못한 우리들을 두고서 뒤돌아보지 않고 지나쳐 가네
[진]
震える心ごと
후루에루 코코로고토
떨리는 마음
[아키오미]
見透かしてほしくて
미스카시테 호시쿠테
자세히 보고 싶어서
[ALL]
そっと顔を上げれば
솟토 카오오 아게레바
살짝 얼굴을 올려다보면
吐き出したフェイクと 裏腹のリアルで
하시다시타 훼이크토 우라하라노 리아루데
내뱉는 속임수와 모순된 현실에
[진]
貼りつけた仮面が濡れているね
하리츠케타 카멘가 누레테이루네
붙여둔 가면이 젖고 있어
[ALL]
抱きしめてしまえば ごまかしてしまえば
다키시메테 시마에바 고마카시테 시마에바
꼭 안아버린다면 얼버무린다면
[아키오미]
あの頃の僕らは責めるかな
아노 코로노 보쿠라와 세메루카나
그때 그 시절의 우리들은 나무랄까
[ALL]
無意味な感傷と知りながら
무이미나 칸쇼-토 시리나가라
무의미한 감상을 알아가면서
[아키오미]
優しいだけの過去だったのか 今では思い出せないけど
야사시- 다케노 카코닷타노카 이마데와 오모이 다세나이케도
상냥하기만 한 과거였지만 지금은 떠올리지 않지만
[진]
目を逸らすほど引きとめられる 心はずっと縛られたまま
메오 소라스호도 히키토메라레루 코코로와 즛토 시바라레타마마
눈을 피할 정도로 만류할 수 있어 마음은 계속 묶인 채로
かさねた嘘の数
카사네타 우소노 카즈
겸쳐진 거짓말의 수
[아키오미]
わけあった罪の数
와케앗타 츠미노 카즈
서로 나눴던 죄의 수
[ALL]
きっとどこか歪に
킷토 도코카 이비츠니
분명 어딘가 찌그러져서
差し出した未来は 不意に時を止めて
사시 다시타 미라이와 후이니 토키오 토메테
보냈던 미래는 이상하게 시간을 멈추고
[아키오미]
息さえ奪うように今日を迫る
이키사에 우바요-니 코-오 세마루
숨조차 빼앗기 듯이 오늘을 강요해
[ALL]
雨音に紛れて 泡沫に溺れて
아마오토니 마기레테 우타가타니 오보레테
빗소리에 마음을 빼앗겨서 물거품에 빠져버려
[진]
つぶやいた何かが本音でも
츠부야이타 나니카가 혼네데모
투덜대던 무언가가 진심이라도
[ALL]
やっぱり僕らには聞こえない
얏파리 보쿠라니와 키코에나이
역시 우리들에게는 들리지 않아
[진]
吐き出したフェイクと
하시다시타 훼이크토
내뱉는 속임수와
[아키오미]
裏腹のリアルで
우라하라노 리아루데
모순된 현실에
[ALL]
貼りつけた仮面が濡れているね
하리츠케타 카멘가 누레테이루네
붙여둔 가면이 젖고 있어
抱きしめてしまえば ごまかしてしまえば
다키시메테 시마에바 고마카시테 시마에바
꼭 안아버린다면 얼버무린다면
あの頃の僕らは責めるかな
아노 코로노 보쿠라와 세메루카나
그때 그 시절의 우리들은 나무랄까
無意味な感傷が離れない
무이미나 칸쇼-가 하나레나이
무의미한 감상이 떨어지지 않아
'UNIT SONG > J&A' 카테고리의 다른 글
あんさんぶる体操!! (앙상블 체조!!) + [大人の本音(어른들의 본심) ver.] [가사/번역/파트] (0) | 2021.02.04 |
---|---|
Rainbow Stairway [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.18 |
BUTTERFLY EFFECT [가사/번역] (0) | 2020.07.18 |
微熱カルナバル (미열의 카니발) [가사/번역] (0) | 2020.07.18 |