본문 바로가기

UNIT SONG/J&A

Sentimental Liars [가사/번역/파트]

佐賀美 陣&椚 章臣 アイドルソングCD

2017.07.26 발매

 

佐賀美陣(CV.樋柴智康) & 椚章臣(CV.駒田航)

作詞:こだまさおり 作曲:藤末樹 編曲:遠藤直弥

 

★사가미 진 ★쿠누기 아키오미

 

 

 

[]

雨に流れるヘッドライトが 五線を踊る音符のように

아메니 나가레루 헷도라이토가 고센오 오도루 온푸노 요-니

비에 흐르는 헤드라이트가 오선을 춤추는 음표처럼

 

[아키오미]

歌にもなれない僕らを置いて 振り向きもせず通り過ぎてく

우타니모 나레나이 보쿠라오 오이테 후리 무키모 세즈 토오리 스기테쿠

노래도 되지 못한 우리들을 두고서 뒤돌아보지 않고 지나쳐 가네

 

 

 

[]
震える心ごと

후루에루 코코로고토

떨리는 마음

 

[아키오미]

見透かしてほしくて

미스카시테 호시쿠테

자세히 보고 싶어서

 

[ALL]

そっと顔を上げれば

솟토 카오오 아게레바

살짝 얼굴을 올려다보면

 

 

 

吐き出したフェイクと 裏腹のリアルで

하시다시타 훼이크토 우라하라노 리아루데

내뱉는 속임수와 모순된 현실에

 

[]

貼りつけた仮面が濡れているね

하리츠케타 카멘가 누레테이루네

붙여둔 가면이 젖고 있어

 

[ALL]

抱きしめてしまえば ごまかしてしまえば

다키시메테 시마에바 고마카시테 시마에바

꼭 안아버린다면 얼버무린다면

 

[아키오미]

あの頃の僕らは責めるかな

아노 코로노 보쿠라와 세메루카나

그때 그 시절의 우리들은 나무랄까

 

[ALL]

無意味な感傷と知りながら

무이미나 칸쇼-토 시리나가라

무의미한 감상을 알아가면서

 

 

 

[아키오미]

優しいだけの過去だったのか 今では思い出せないけど

야사시- 다케노 카코닷타노카 이마데와 오모이 다세나이케도

상냥하기만 한 과거였지만 지금은 떠올리지 않지만

 

[]

目を逸らすほど引きとめられる 心はずっと縛られたまま

메오 소라스호도 히키토메라레루 코코로와 즛토 시바라레타마마

눈을 피할 정도로 만류할 수 있어 마음은 계속 묶인 채로

 


 

かさねた嘘の数

카사네타 우소노 카즈

겸쳐진 거짓말의 수

 

[아키오미]

わけあった罪の数

와케앗타 츠미노 카즈

서로 나눴던 죄의 수

 

[ALL]

きっとどこか歪に

킷토 도코카 이비츠니

분명 어딘가 찌그러져서
 

 

 

差し出した未来は 不意に時を止めて

사시 다시타 미라이와 후이니 토키오 토메테

보냈던 미래는 이상하게 시간을 멈추고

 

[아키오미]

息さえ奪うように今日を迫る

이키사에 우바요-니 코-오 세마루

숨조차 빼앗기 듯이 오늘을 강요해

 

[ALL]

雨音に紛れて 泡沫に溺れて

아마오토니 마기레테 우타가타니 오보레테

빗소리에 마음을 빼앗겨서 물거품에 빠져버려

 

[]

つぶやいた何かが本音でも

츠부야이타 나니카가 혼네데모

투덜대던 무언가가 진심이라도

 

[ALL]

やっぱり僕らには聞こえない

얏파리 보쿠라니와 키코에나이

역시 우리들에게는 들리지 않아


 

 

[]

吐き出したフェイクと

하시다시타 훼이크토

내뱉는 속임수와

 

[아키오미]

裏腹のリアルで

우라하라노 리아루데

모순된 현실에

 

[ALL]

貼りつけた仮面が濡れているね

하리츠케타 카멘가 누레테이루네

붙여둔 가면이 젖고 있어

 

抱きしめてしまえば ごまかしてしまえば

다키시메테 시마에바 고마카시테 시마에바

꼭 안아버린다면 얼버무린다면

 

あの頃の僕らは責めるかな

아노 코로노 보쿠라와 세메루카나

그때 그 시절의 우리들은 나무랄까

 

無意味な感傷が離れない

무이미나 칸쇼-가 하나레나이

무의미한 감상이 떨어지지 않아