본문 바로가기

UNIT SONG/Ra*bits

Milky Starry Charm [가사/번역/파트]

Vol.7「Ra*bits」

2017.11.08 발매

 

仁兎なずな(CV.米内佑希)、紫之創(CV.高坂知也)、真白友也(CV.比留間俊哉)、天満光(CV.池田純矢)

作詞:松井洋平 作曲:北川勝利 編曲:北川勝利 & acane_madder

 

★니토 나즈나 시노 하지메 마시로 토모야 ★텐마 미츠루

 

 

 

[ALL]

おまじないかけるように

오마지나이 카케루요-니

주문을 걸듯이

 

メロディーの橋を架けよう

메로디-노 하시오 카케요-

멜로디의 다리를 만들자

 

 

 

[나즈나]

どんな気持ち?

돈나 키모치?

어떤 기분이야?

 

[토모야]
大好きな人に

다이스키나 히토니

좋아하는 사람에게

 

[나즈나 하지메 미츠루]
触れたとき

후레타 토키

닿았을 때

 

[토모야]
「嬉しいよね!」

「우레시-요네!」

「기뻐!」

 

[하지메]
胸がキュってして

무네가 큣테 시테

가슴이 꽉 차오르고

 

[미츠루]
トクントクンってね…

토킁토킁 읏테네...

두근두근하고

 

[나즈나 토모야 미츠루]
鳴るよ

나루요

울려

 

[하지메]
「みんなも、そうだよね」

「민나모, 소-다요네」

「다들, 그렇지?」

 

一年に一度、

이치넨니 이치도,

일 년에 한 번,

 

[미츠루]
この夜だけしか

코노 요루다케시카

이 밤밖에

 

[나즈나 하지메 토모야]
巡り会えない

메구리 아에나이

만날 수 없어

 

[미츠루]
「お星様…」

「오호시사마...」

「별님...」

 

[토모야]
今はちょっとだけ

이마와 춋토다케

지금은 조금

 

[나즈나 하지메 미츠루]
気持ちがわかるよ…

키모치가 와카루요...

기분을 알 거 같아...

 

[ALL]
はやく逢いたい!

하야쿠 아이타이!

빨리 만나고 싶어!

 

 

 

[나즈나 하지메]

満月の

만게츠노

보름달의

 

[토모야 미츠루]
ステージで

스테-지데

스테이지에서

 

[ALL]
飛び跳ねるウサギみたいなんだ

토비 하네루 우사기 미타이난다

기뻐 날뛰는 토끼야

 

[나즈나 하지메]
僕の

보쿠노

나의

 

[토모야 미츠루]
このハートが

코노 하-토가

이 마음이

 

[ALL]
ぴょんぴょんってね!

푱푱읏테네!

깡충깡충 뛰네!

 

 

 

ドキドキがきらめいて…星になるんだよ、きっとね

도키도키가 키라메이테... 호시니 나룬다요, 킷토네

두근거림이 빛나서... 별이 될 거야, 분명

 

[토모야 미츠루]
恋してる人の

코이시테루 히토노

사랑하는 사람의

 

[나즈나 하지메]
数だけ集まって、

카즈다케 아츠맛테,

수만큼 모아서,

 

[ALL]

天の川になるんだって

아마노 가와니 나룬닷테

은하수가 되어


その想い届くように、願いを込めてSing a song

소노 오모이 토도쿠 요-니, 네이가오 코메테 Sing a song

그 마음이 닿을 수 있도록, 소원을 담아 Sing a song

 

[토모야 미츠루]
メロディーの橋を

메로디-노 하시오

멜로디의 다리를

 

[나즈나 하지메]
架けよう…鳥のように

카케요-... 새처럼

만들자... 새처럼

 

[ALL]
メッセージ羽ばたかせ

멧세-지 하바타카세

메시지를 날갯짓 해

 

 

 

[토모야]

空が曇ったら

소라가 쿠못타라

하늘이 흐리다면

 

[나즈나]
不安になるのと

후안니 나루노토

불안하게 되는 것도

 

[하지메 토모야 미츠루]
おなじだよ

오나지다요

같은 걸

 

[나즈나]
「…心配なんだ」

「...신파이 난다」

「... 걱정이야」

 

[하지메]
みんな思ってる、

민나 오못테루,

모두가 생각하는,

 

[미츠루]
晴れてほしいってね…

하레테 호시잇테네...

맑은 날씨였으면 좋겠네...

 

[나즈나 하지메 토모야]
だから

다카라

그러니까

 

[미츠루]
「笑ってよ、おねがい!」

「와랏테요, 오네가이!」

「웃어 줘, 부탁이야!」

 

一年に一度、

이치넨니 이치도,

일 년에 한 번,

 

[하지메]
この夜だけしか

코노 요루다케시카

이 밤밖에

 

[나즈나 토모야 미츠루]
巡り会えない

메구리 아에나이

만날 수 없어

 

[하지메]

「七夕の夜…」

「타나바타노 요루...」

「칠석의 밤...」

 

[나즈나]
星の物語、

호시노 모노가타리,

별의 이야기,

 

[하지메 토모야 미츠루]

重ね合わせたい…

카사네 아와세타이...

포개고 싶어...

 

[나즈나] [하지메] [토모야] [미츠루]
We want to shine

 

[ALL]
like stars

 

 

 

[토모야 미츠루]

満月の

만게츠노

보름달의

 

[나즈나 하지메]
ステージの

스테-지노

스테이지

 

[ALL]
カーテンにかくれておまじない

카-텐니 카쿠레테 오마지나이

커튼에 숨고서 주문을 외워

 

[토모야 미츠루]
ぜったい

젯타이

절대로

 

[나즈나 하지메]
うまくいく

우마쿠 이쿠

잘 될 거라고

 

[ALL]
ねぇ、待ってて!

네-, 맛테테!

있지, 기다려 줘!

 

 

 

ドキドキの理由はね、最初のステップを一緒に

도키도키노 리유-와 네, 사이쇼노 스텝프오 잇쇼니

두근거리는 이유는, 맨 처음 스텝을 함께

 

[나즈나 하지메]
踏みだして気づいた…

후미 다시테 키즈이타...

내딛고서야 눈치챘어...

 

[토모야 미츠루]
小さな勇気が、

치-사나 유-키가,

작은 용기가,

 

[ALL]
愛にきっとなるんだって

아이니 킷토 나룬닷테

사랑으로 분명 변한다고


この気持ち届くかな? 願いを込めてSing a song

코노 키모치 토도쿠카나? 네가이오 코메테 Sing a song

이 기분이 닿을까? 소원을 담아서 Sing a song

 

[나즈나 하지메]
もっと思いきって

못토 오모이 킷테

좀 더 결심하고서

 

[토모야 미츠루]
全力で、一番高く

젠료쿠데, 이치방 타카쿠

전력으로, 가장 높이

 

[ALL]

跳ぶから…見つけてね

토부카라... 미츠케테네

뛸 테니까... 찾아내 줘

 

 

 

[나즈나 하지메]

キラキラの川を

키라키라노 카와오

반짝이는 강을

 

[토모야 미츠루]
渡って

와탓테

건너고서

 

[ALL]
いくよ!

이쿠요!

갈게!

 

 

 

[ALL]

その想い、届くように…

소노 오모이, 토도쿠요-니...

그 마음, 닿도록...

 

[토모야]
「今はまだ、

「이마와 마다,

「지금은 아직,

 

[하지메]
届かなくっても…」

토도카나쿳테모...」

닿지 않아도...」

 

[ALL]
この気持ち届くかな…?

코노 키모치 토도쿠카나...?

이 마음이 닿을려나...?

 

[미츠루]

「いつかはね…

「이츠카와네...

「언젠가는...

 

[ALL]
届く!」

토도쿠!

닿을 거야!」

 

 

 

[ALL]

ドキドキがきらめいて…星になるんだよ、きっとね

도키도키가 키라메이테... 호시니 나룬다요, 킷토네

두근거림이 빛나서... 별이 될 거야, 분명

 

[나즈나 하지메]
恋してる人の

코이시테루 히토노

사랑하는 사람의

 

[토모야 미츠루]
数だけ集まって、

카즈다케 아츠맛테,

수만큼 모아서,

 

[ALL]

天の川になるんだって

아마노 가와니 나룬닷테

은하수가 되어


その想い届くように、願いを込めてSing a song

소노 오모이 토도쿠 요-니, 네이가오 코메테 Sing a song

그 마음이 닿을 수 있도록, 소원을 담아 Sing a song

 

[토모야 미츠루]
メロディーの橋を

메로디-노 하시오

멜로디의 다리를

 

[나즈나 하지메]
架けよう…

카케요-... 

만들자... 

 

[ALL]

素敵に出会うためのおまじない

스테키나 데아우 타메노 오마지나이

멋지게 만나기 위한 주문을


待っててね!

맛테테네!

기다려줘!