본문 바로가기

UNIT SONG/ect

Crush Of Judgement [가사/번역/파트]

Vol.2「Knights」

2017.08.09 발매

 

月永レオ(CV:浅沼晋太郎)、天祥院英智(CV:緑川 光)、鬼龍紅郎(CV:神尾晋一郎)、仁兎なずな(CV:米内佑希)

作詞:Mio Aoyama、作編曲:加藤裕介

 

★츠키나가 레오 ★텐쇼인 에이치 ★키류 쿠로 ★니토 나즈나

 

 

 

[레오]

優雅に キメるぜ
유-가니 키메루제
우아하게 정하자고

 

[에이치]
さあ 始めよう!
사- 하지메요-!
자 시작할게!

 

[ALL]

Let's fight! Judgment!
 

 

 

[레오]
今 踊りだす 胸の鼓動 チリチリ火花が燃え盛り
이마 오도리 다스 무네노 코도- 치리치리 히바나가 모에 사카리
지금 춤추는 가슴의 고동 불꽃이 활활 타오르고

 

[쿠로 나즈나]
インスピレーション 滾りだす
인스피레-숀 타기리다스
인스피레이션 솟아 올라

 

[에이치]
覚悟はいいかい?
카쿠고와 이-카이?
각오는 되어있니?

 

[쿠로 나즈나]
楽しもうぜ
타노시모-제
즐겨보자고

 

 

[에이치 나즈나]
過ぎた時は
스기타 토키와
지나간 시간은

 

[레오]
もうこの手に戻らない
모- 코노 테니 모도라나이
더 이상 이 손에 돌아오지 않아

 

[에이치 쿠로]
後悔だけは
코-카이다케와
후회만

 

[레오]
するんじゃないぜ?
스룬쟈나이제?
하는 것은 아니지?

 

[쿠로 나즈나]
生きる意味を
이키루 이미오
살아가는 의미를

 

[레오]
この瞬間に託し
코노 슌칸니 타쿠시
이 순간에 맡기고

 

[ALL]
始めよう! Judgment!
하지메요-! Judgement!
시작할게! Judgement!

 


 
叫べ! 熱い想い すべて
사케베! 아츠이 오모이 스베테
외쳐! 뜨거운 마음 전부

握りしめたプライド 賭けて
니기리 시메타 프라이도 카케테
꽉 쥔 프라이드를 걸고서

響け! 魂 込めたメロディ
히비케! 타마시- 코메타 메로디
울려 퍼뜨려! 영혼을 담은 멜로디

愛の反逆者のアンサンブル
아이노 한가쿠샤노 안산부루
사랑의 반역자의 앙상블

 

[나즈나]
譲れない信念が
유즈레나이 신넨가
양보할 수 없는 신념이

 

[쿠로]
あるなら貫けよ
아루나라 츠라누케요
있다면 관철해

 

[레오 에이치]

それを打ち砕くのは 我ら
소레오 우치쿠다쿠노와 와레라
그걸 쳐부수는 우리들은

 

[ALL]
“Knight Killers”

 

 

[레오]
立ち昇るのは篝火か チリチリ夜空を焦がしてく
타치 노보루노와 카가리비카 치리치리 요조라오  코가시테쿠
떠오르는 건 화톳불인가 밤하늘을 활활 태워가

 

[쿠로 나즈나]
コラボレーション 未知の世界
코라보레-숀 미치노 세카이
콜라보레이션 미지의 세계

 

[에이치]
準備はいいかい?
쥰비와 이-카이?
준비는 되었니?

 

[쿠로 나즈나]
さあ 遊ぼうぜ
사- 아소보-제
자 놀아보자
 

 

 

[에이치 나즈나]
動き出した
우고키 다시타
움직이기 시작한

 

[레오]
この運命の行方に
코노 사다메노 유쿠에니
이 운명의 행선지에

 

[에이치 쿠로]
刻みつける
키자미 츠케루
새겨놓은

 

[레오]
新たなStory
아라타나 Story
새로운 Story

 

[쿠로 나즈나]
見せてくれよ
미세테 쿠레요
보여 줘

 

[레오]
この瞬間が紡ぐ
코노 슌칸가 츠무구
이 순간이 자아내는

 

[ALL]
最高のJudgment!
사이코-노 Judgement!
최고의 Judgement!
 



叫べ! 揺れる想い すべて
사케베! 유레루 오모이 스베테
외쳐! 흔들리는 마음 전부

絡みついた迷いを 捨てて
카라미 츠이타 마요이오 스테테
얽혀버린 망설임을 버리고서

響け! 魂 刻むリズム
히비케! 타마시- 키자무 리즈무
울려 퍼뜨려! 영혼에 새긴 리듬

愛の反逆者のアンサンブル
아이노 한가쿠샤노 안산부루
사랑의 반역자의 앙상블

 

[나즈나]
恋い焦がれた夢が
코이 코가레타 유메가
애타게 그리던 꿈이

 

[에이치]
あるなら守り抜け
아루나라 마모리 누케
있다면 끝까지 지켜

 

[레오 쿠로]
それを打ち砕くのは我ら
소레오 우치 쿠다쿠노와 와레라
그것을 쳐부수는 우리들은

 

[ALL]
“Knight Killers”
 

 

 

[나즈나]
いつか伝えたい景色や
이츠카 츠타에타이 케시키야
언젠가 전하고 싶던 경치와

 

[쿠로]
胸の奥に 隠した気持ち
무네노 오쿠니 카쿠시타 키모치
가슴속에 숨겨두었던 기분

 

[에이치]
今は 届かなくてもいい
이마와 토도카나쿠테모 이-
지금은 이뤄지지 않아도 좋아

 

[레오]
代わりに受け取れよ アンチテーゼ
카와리니 우케 토레요 안치테-제
대신에 받아들여 안티테제(antithese)
 

 

 

[ALL]

叫べ! 熱い想い すべて
사케베! 아츠이 오모이 스베테
외쳐! 뜨거운 마음 전부

握りしめたプライド 賭けて
니기리 시메타 프라이도 카케테
꽉 쥔 프라이드를 걸고서

響け! 魂 込めたメロディ
히비케! 타마시- 코메타 메로디
울려 퍼뜨려! 영혼을 담은 멜로디

愛の反逆者のアンサンブル
아이노 한가쿠샤노 안산부루
사랑의 반역자의 앙상블

 

[나즈나]
譲れない信念が
유즈레나이 신넨가
양보할 수 없는 신념이

 

[쿠로]
あるなら貫けよ
아루나라 츠라누케요
있다면 관철해

 

[레오 에이]

それを打ち砕くのは 我ら
소레오 우치 쿠다쿠노와 와레라
그걸 쳐부수는 우리들은

 

[ALL]
“Knight Killers”