본문 바로가기

UNIT SONG/ect

Genuine Revelation [가사/번역/파트]

Vol.9「fine」

2018.01.30 발매

 

天祥院英智(CV:緑川 光)、乱 凪砂(CV:諏訪部順一)、巴 日和(CV:花江夏樹)、青葉つむぎ(CV:石川界人)作詞:松井洋平 作曲:桑原 聖(Arte Refact) 編曲:脇 眞富(Arte Refact)

 

★텐쇼인 에이치 ★란 나기사 ★토모에 히요리 ★아오바 츠무기

 

 

[나기사]

始めよう…選ばれた者だけが

하지메요-... 에라베라타 모노다케가

시작하자... 선택받은 자들만이

 

[츠무기]

物語を紡ぐべきだから

모노가타리오 츠무구베키 다카라

이야기를 엮어야 하니까

 

[히요리]

心を絡め取る甘美な響き

코코로오 카라메 토루 칸비나 히비키

마음을 포박하는 감미로운 울림

 

[에이치 나기사 히요리 츠무기]

導いていこう、約束の地へ

미치비이테 이코-, 야쿠소쿠노 치에

인도하러 가자, 약속의 땅으로

 

 

 

[ALL]

(Only god knows)

 

[나기사 히요리]

輝きさえ失った星はいらない

카가야키사에 우시낫타 호시와 이라나이

빛남마저 잃은 별은 필요 없어

 

[에이치 츠무기]

当て所も無く光を求めるのなら

아테도모나쿠 히카리오 모토메루노나라

정처 없이 빛을 구하는 거라면

 

 

 

[ALL]

終焉という救済い贈ろう

슈-엔토 이우 스쿠이 오쿠로-

종언이라는 구제를 보내자

 

夜という闇のVeil

요루토 이우 야미노 Veil

밤이란 어둠의 Veil

 

取り去ってしまい君に…明日を齋すのさ

토리 삿테 시마이 키미니... 아스오 모타라스노사

없애 버려서 너에게... 내일을 가져오는 거야

 

奏でるのは天上の音

카나데루노와 텐죠-노 오토

연주하는 건 천상의 소리

 

純粋な旋律

쥰스이나 메로디- 

순수한 선율

 

[히요리]

差し伸べる光の

사시 노베루 히카리노

내뻗은 빛의

 

[ALL]

白き啓示

시로키 레베레-숀

하얀 계시

 

 

 

[에이치]

愚かな争いの果てにしか

오로카나 아라소이노 하테니 시카

어리석은 항쟁 끝에야

 

[히요리]

希望という実は結ばないとしても

키보-토 이우 미와 무스바나이토 시테모

희망이란 열매는 맺지 않더라도

 

[나기사]

構わない…戦い得られるならば

카마와나이... 타타카이 에라레루 나라바

상관없어... 싸워 얻을 수 있다면

 

[츠무기]

愛の名の許に総て捧げよう

아이노 나노 모토니 스베테 사사게요-

사랑이란 이름 하에 모든 걸 받칠게

 

 

 

[ALL]

(Only god knows)

 

[나기사 츠무기]

生きることの意味を見出さぬまま

이키루 모토노 이미오 미-다사누 마마

사는 것의 의미를 찾아내지 않은 채로

 

[에이치 히요리]

白紙の五線譜を謳歌するなら

하쿠시노 고센후오 오-카스루 나라

백지 오선보를 구가한다면

 

[ALL]

(Only god knows)

 

[히요리]

その譜面に僕らが書き加えて

소노 스코아니 보쿠라가 카키 쿠와에테

그 악보에 우리들이 가필해서

 

[ALL]

せめて飾ろう…華々しいCadenzaで

세메테 츠쿠로-... 하나바나시- Cadenza데

적어도 만들어내자... 아름다운 카덴차[각주:1]

 

 

 

新しい楽章へと 時は移っていく

아타라시- 가쿠쇼-에토 토키와 우츳테 이쿠

새로운 악장으로 시간은 이동해 가

 

過ぎた小説は二度と…繰り返すことはないさ

스기타 쇼-세츠와 니도토... 쿠리 카에스 코토와 나이사

지나간 소설은 두 번 다시... 되풀이하지 않아

 

方舟に集めた音

하코부네니 아츠메타 오토

방주에 모은 소리

 

完璧な調和

칸페키나 하-모니-

완벽한 조화

 

[에이치]

新世界を創る

신세카이오 츠쿠루

신세계를 만드는

 

[ALL]

白き革命

시로키 레베레-숀

하얀 혁명

 

 

 

We'll take you to the land of promise,

 

It's a perfect place.

 

(Angels are singing)

 

We'll send you truth 

 

that is a beautiful phrase.

 

(Only we can make)

 

 

 

(Only god knows)

 

[에이치 츠무기]

輝くこと出来ない星は潰える

카가야쿠 코토 데키나이 호시와 츠이에루

빛날 수 없는 별은 무너져

 

[나기사 히요리]

それでも彷徨い欲しがるのなら

소레데모 사마요이 호시가루노나라

그래도 헤매며 원하는 것이라면

 

[ALL]

(Only god knows)

 

[에이치 나기사]

生きることの価値を教えてあげる

이키루 코토노 카치오 오시에테 아게루

사는 것의 가치를 알려 줄게

 

[ALL]

聴こえるだろう?Our Song

키코에루다로-? Our Song

들리지? Our Song

 

 

 

終焉という救済い贈ろう

슈-엔토 이우 스쿠이 오쿠로-

종언이라는 구제를 보내자

 

夜という闇のVeil

요루토 이우 야미노 Veil

밤이란 어둠의 Veil

 

取り去ってしまい君に…明日を齋すのさ

토리 삿테 시마이 키미니... 아스오 모타라스노사

없애 버려서 너에게... 내일을 가져오는 거야

 

奏でるのは天上の音

카나데루노와 텐죠-노 오토

연주하는 건 천상의 소리

 

純粋な旋律

쥰스이나 메로디- 

순수한 선율

 

[츠무기]

幸福へ導く

시아와세- 미치비쿠

행복으로 인도해

 

[에이치]

白き啓示

시로키 레베레-숀

하얀 계시

 

[ALL]

光、与えよう

히카리, 아타에요-

빛을 부여할게

  1. Cadenza: 주로 곡의 엔딩(종곡) 부분에 사용되는 무반주 솔로(독주) [본문으로]