Vol.4「紅月」
2016.10.26 발매
蓮巳敬人(CV.梅原裕一郎)、鬼龍紅郎(CV.神尾晋一郎)、神崎颯馬(CV.神永圭佑)
作詞:磯谷佳江、作曲・編曲:町屋(和楽器バンド)
★하스미 케이토 ★키류 쿠로 ★칸자키 소마
[케이토]
乱世を正す覚悟 胸に抱きて
란세-오 타다스 카쿠고 무니네 이다키테
난세를 바르게 할 각오를 가슴에 안고서
[쿠로]
逢魔が刻を 凛と駆け抜けゆく
오-마가 토키오 린토 카케 누케 유쿠
땅거미를 늠름하게 빠져 나가
[소마]
業火に焼かれ なおも潰えぬ信念-おもい-
고-카니 야카레 나오모 츠이에누 오모이
업화를 불태워 계속해서 죽어 드는 신념
[쿠로]
深紅に染まり 夜行の修羅となる
신쿠니 소마리 야코-노 슈라토 나루
진홍빛으로 물들고 야행 수라가 되리
[케이토]
光り輝く 理想が為に
히카리 카가야쿠 리소-가 타메니
빛을 비추는 이상을 위해
[소마]
万死一生を顧みず
반시잇쇼-오 카에리미즈
만사일생을 돌아보지 않고
[쿠로]
高みを目指し 己が身の
타카미오 메자시 오노가 미노
높은 곳을 목표로 해서 자신의 몸을
[ALL]
全て捧げよう
스베테 사사게요-
전부 바치자
今宵 月影よ 舞い踊れ 刹那斬り裂いて
코요이 츠키카게요 마이 오도레 세츠나 키리 사이테
오늘 밤 월영이여 춤춰라 찰나를 베어 가르고
[소마]
篩い落とした徒花に情けは無用
후루이 오토시타 아다바나니 나사케와 무요-
체를 떨어뜨린 수꽃에게 정은 무용해
[ALL]
扇広げ いざ!新たなる時代 切り開く
오-기히로게 이자! 아라타나루 지다이 키리 히라쿠
쥘부채를 펴라 자! 새로운 시대를 만들어 가
[케이토]
流れし血の上を進む王者が如く
나가레시 치노 우에오 스스무 오-쟈가 고토쿠
흐르는 피 위를 나아가는 왕 같이
[ALL]
煌めく決意の刃で
키라메쿠 케츠이노 야이바데
빛나는 결의의 칼날로
[쿠로]
桜花を散らす風よ 容赦なく吹け
오-카오 치라스 카제요 요-샤나쿠 후케
벚꽃을 휘날리는 바람이여 용서없이 날려라
[케이토]
真の夢なら 決して揺るぎはせぬ
신노 유메나라 켓시테 유루기와세누
진심인 꿈이라면 결코 흔들리지 않을 터
[소마]
悪鬼となりて たるみ落ちた者には
악키토 나리테 타루미 오치타 모노니와
악귀가 되어서 늘어진 자에게는
[케이토]
到達できぬ 桃源へと行かん
토-타츠데키누 토-겐에토 유칸
도달할 수 없는 도원에는 갈 수 없어
[쿠로]
綺麗事では 成し遂げられぬ
키레이고토데와 나시 토게라레누
아름다운 것으로는 완수할 수 없는
[소마]
天の旋律よ麗しく
텐노 센리츠요 우루와시쿠
하늘의 선율이여 좋구나
[케이토]
響き渡れと 祈り込め
히비키와타레토 이노리 코메
울려 퍼져라하고 빌어라
[ALL]
放つ一撃
하나츠 이치게키
해방되는 일격
燃ゆる志 ほとばしる 熱き情熱は
모유루 코코로자시 호토바시루 아츠키 쿄-네츠와
타오르는 마음 샘솟는 뜨거운 정열은
[쿠로]
ただ烈しく ただ鋭く 闇を生きる
타다 하게시쿠 타다 스루도쿠 야미오 이키루
그저 격렬하게 그저 날카롭게 어둠에 살아
[ALL]
何が故かなど 思案する事に 意味は無い
나니가 유에카나도 시안스루 코토니 이미와 나이
무엇 때문인가 같은 궁리하는 일에 의미는 없어
[소마]
三日月夜を翔ける 赤き疾風の如く
미카즈키요오 카케루 아카키 하야테노 고토쿠
초승달이 뜨는 밤을 비상하는 붉은 질풍과 같이
[ALL]
掲げし正義を貫く
카카게시 세-기오 츠라누쿠
내걸고 정의를 관철해
[케이토]
金色の魂よ どうか永劫に
콘지키노 타마시-요 도-카 에-고-니
금빛의 영혼이여 부디 긴 세월에
[소마]
命を懸けて闘うと 此処に誓って
이노치오 카케테 타타카우토 코코니 치캇테
목숨을 걸고서 싸우려고 이곳에 맹세하고
[쿠로]
混沌の中で 一筋の夢路辿る為
콘톤노 나카데 히토스지노 유메지 타토루타메
혼돈 속에서 한 줄기의 꿈길에 다다르기 위해
[소마]
惑い 憂い 斯様な
마도이 우레이 카요-나
미혹 근심 이러한
[ALL]
弱さは討ち捨て…
요와사와 우치 스테…
약함은 베어 버려…
今宵 月影よ 舞い踊れ 刹那斬り裂いて
코요이 츠키카게요 마이 오도레 세츠나 키리 사이테
오늘 밤 월영이여 춤춰라 찰나를 베어 가르고
[케이토]
篩い落とした徒花に情けは無用
후루이 오토시타 아다바나니 나사케와 무요-
체를 떨어뜨린 수꽃에게 정은 무용해
[ALL]
扇広げ いざ!新たなる時代 築こうぞ!
오-기히로게 이자! 아라타나루 지다이 키즈코-조!
쥘부채를 펴라 자! 새로운 시대를 구축하자!
[쿠로]
流れし血の上を進む王者が如く
나가레시 치노 우에오 스스무 오-쟈가 고토쿠
흐르는 피 위를 나아가는 왕 같이
[ALL]
煌めく決意の刃で 誠を貫く
키라메쿠 케츠이노 야이바데 마코토오 츠라누쿠
빛나는 결의의 칼날로 진실을 관철해
'UNIT SONG > 紅月(홍월)' 카테고리의 다른 글
祭夜絵巻 (축제 밤 두루마기) [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.17 |
---|---|
剣戟の舞 (검극의 춤) [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.17 |
想ひ出綴り(추억모음) [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.16 |
花燈の恋文 (화등의 연문) [가사/번역/파트] (0) | 2020.05.08 |
百花繚乱、紅月夜 (백화요란, 홍월야) [가사/번역/파트] (0) | 2020.05.08 |