「Eden」
2018.02.21 발매
乱凪砂(CV:諏訪部順一)、七種茨(CV:逢坂良太)
作詞:松井洋平 作編曲:原田 篤(Arte Refact)
★란 나기사 ★사에구사 이바라
[이바라]
這い蹲ったって構わないだろう
하이츠쿠밧테 카마와나이다로-
납죽 엎드려도 상관없겠지
[나기사]
欲しがる理由…あるのなら
호시가루 리유-... 아루노나라
원하는 이유가... 있다면
乾いた大地で
카와이타 다이치데
말라버린 대지에
[이바라]
天を仰いで
텐오 아오이데
하늘을 우러러 봐
[나기사]
立ち尽くして…畏れるままなら
타치츠쿠시테... 오소레루마마나라
내내 서서... 두려워하는 대로라면
[ALL]
朽ちていくだけ
쿠치테 이쿠다케
헛되이 죽어갈 뿐
絶望の闇の優しい誘惑に
제츠보-노 야미노 야사시- 유-와쿠니
절망의 어둠 속 상냥한 유혹에
[나기사]
囚われた
토라와레타
사로잡힌
[ALL]
感情、解き放て
칸죠-, 토키 하나테
감정, 발산해 내
奪い合って得たものこそ
우바이 앗테 에타 모노코소
서로 빼앗고 얻은 것이야 말로
[나기사]
魂に成っていく
타마시-니 낫테 이쿠
영혼이 되어 가
[ALL]
強さこそが真実を創る
츠요사코소가 신지츠오 츠쿠루
강함이야 말로 진실을 만들어
足掻いて求める姿が
아가이테 모토모루 스가타가
몸부리쳐 바라던 형태가
[나기사]
美しいんだろう
우츠쿠시인다로-
아름답지?
[이바라]
生き残るため
이키노코루 타메
살아남기 위해
[나기사]
ただ前を見て
타다 마에오 미테
그저 앞을 보고
[이바라]
歩み続けろ
아유미 츠즈케로
계속해서 걸어가
[ALL]
燃えさかる炎をその身に纏って
모에사카루 호노-오 소노 미니 마톳테
활활 타오르는 불꽃을 그 몸에 감으며
[나기사]
土塊さえも愛に応えれば
츠지쿠레사에모 아이니 코타에레바
흙덩이조차도 사랑으로 답하면
[이바라]
何もかも与えられる
나니모카모 아타에라레루
무엇이든 받을 수 있어
持っていないなら
못테이나이나라
가지고 있지 않다면
[나기사]
手に入れるんだ
테니 이레룬다
손에 넣는거야
[이바라]
衝動のまま…そうでなければ
소-도-노마마... 소-데 나케레바
충동인 채로... 그렇게 하지 않으면
[ALL]
支配にさえ値しない
시하이니사에 아타이시나이
지배할 가치조차 없어
胸の深奥で眠ったままの
무네노 신오-데 네뭇타마마노
가슴 깊숙이 잠들어 있는
[이바라]
欲望を
요쿠보-오
욕망을
[ALL]
覚醒させればいい
카쿠세- 사세레바이-
각성시키면 돼
罪深く争うのが
츠미부카쿠 아라소우노가
죄가 무거운 싸움이
[이바라]
弱さの所為なら
요와사노 세이나라
약함의 탓이라면
[ALL]
強い想いで侵略するだけ
츠요이 오모이데 신랴쿠스루 다케
강한 마음으로 침략하면 될 뿐
救いを願い祈ろうと
스쿠이오 네가이 이노로-토
구원을 비는 건
[나기사]
赦されはしない
유루사레와 시나이
용서하지 않아
[이바라]
生き残るため
이키 노코루 타메
살아남기 위해
[나기사]
神の頂へ
카미노 이타다키에
신의 정상에
[이바라]
辿り着くんだ
타도리 츠쿤다
다다라 오르는 거야
[ALL]
総てを捧げて
스베테오 사사게테
모든 것을 바쳐
It’s the only one truth to save you.
It’s the only one truth to lead you.
It’s the only thing you must believe.
It’s the only thing you can dream.
[이바라]
慈愛の雨が降り注ぐように
지아이노 아메가 후리 소소구 요-니
자애의 비가 쏟아내리 듯
[나기사]
抱きしめよう…永遠に
다키시메요-... 에-엔니
끌어 안자... 영원히
[이바라]
もしも安寧を
모시모 안네-오
만약 안녕을
[나기사]
望まないなら
노조마나이나라
바라지 않는다면
[ALL]
存在を賭け挑めばいい
손자이오 카케 이도메바 이-
존재를 내걸면 돼
奪い合って得たものこそ
우바이 앗테 에타 모노코소
서로 빼앗고 얻은 것이야 말로
魂に成っていく
타마시-니 낫테이쿠
영혼이 되어 가
強さこそが真実を創る
츠요사코소가 신지츠오 츠쿠루
강함이야 말로 진실을 만들어
足掻いて求める姿を
아가이테 모토모루 스가타오
몸부리쳐 바라던 형태를
曝け出すんだ
사라케 다슨다
속속들이 드러내
[이바라]
遍く絶望が
아마네쿠 제츠보-가
모든 절망이
[나기사]
生み出すものが
우미다스모노가
태어나는 것들이
[ALL]
たった一つの輝きになるのさ
탓타 히토츠노 카가야키니 나루노사
그저 하나의 반짝임이 되는 거야
(The Ruler only can make the truth!
The Ruler only can make the truth!)
[나기사]
魂に意味を
타마시-니 이미오
영혼에게 의미를
[이바라]
与えられるために
아타에라레루 타메니
부여하기 위해
[나기사]
罪を繰り返して
츠미오 쿠리카에시테
죄를 반복해서
[이바라]
求め続けろ
모토메 츠즈케로
구해 가는 거야
[ALL]
燃えさかる炎をその身に纏って
모에 사카루 호노-오 소노 미니 마톳테
활활 타오르는 불꽃을 그 몸에 감으며
'UNIT SONG > Eden' 카테고리의 다른 글
Sunlit Smile! [가사/번역/파트] (0) | 2021.01.26 |
---|---|
The Beast of the End [가사/번역/파트] (0) | 2021.01.26 |
Dance in the Apocalypse [가사/번역/파트] (0) | 2021.01.26 |
Trap For You [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.18 |
THE GENESIS [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.18 |