あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング season2 fine
2021.06.09 발매
天祥院 英智(CV.緑川 光)、日々樹 渉(CV.江口 拓也)、姫宮 桃李(CV.村瀬 歩)、伏見 弓弦(CV.橋本 晃太朗)
作詞:松井洋平 作曲/編曲:三好啓太
★텐쇼인 에이치 ★히비키 와타루 ★후시미 유즈루 ★히메미야 토리
[유즈루 토리]
さぁ、おいでよ このStageへ
사-, 오이데요 코노 Stage에
자, 이 Stage로 와
[에이치 와타루]
胸に響いて欲しいんだ
무네니 히비이테 호시-인다
마음 속에 울려 퍼지길 바라
[유즈루 토리]
僕らの
보쿠라노
우리들이
[에이치 와타루]
奏でる
카나데루
연주하는
[ALL]
歓びの歌!
요로코비노 우타!
환영의 노래!
[유즈루]
君に!
키미니!
너에게!
[토리]
夢を!
유메오!
꿈을!
[와타루]
愛を!
아이오!
사랑을!
[에이치]
歌おう!
우타오-!
노래할게!
[ALL]
Never-ending Stage!!!!
[토리]
天使の指揮者
텐시노 콘다쿠타-
천사의 지휘자
[와타루 유즈루 토리]
(英智!)
(에이치!)
(에이치!)
[유즈루]
驚きの演出家
오도로키노 디레쿠타-
놀람의 연출가
[에이치 유즈루 토리]
(渉!)
(와타루!)
(와타루!)
[유즈루 토리]
見たこともない舞台を描いてく
미타 코토모 나이 부타이오 에가이테쿠
본 적 없는 무대를 그려가
[ALL]
(Welcome! Never-ending Stage!!!!)
[에이치]
僕たちはいつでも
보쿠타치와 이츠데모
우리들은 언제나
[ALL]
(fine!)
[와타루]
感動を届けましょう
칸도-오 토도케마쇼-
감동을 전하죠
[에이치 와타루]
音という羽を広げて!
우타토 이루 하네오 히로게테!
노래란 날개를 펼쳐!
[ALL]
(Music spreads the wing)
[토리]
輝く時間が
카가야쿠 지칸가
빛나는 식나이
[유즈루]
夢を叶えてく
유메오 카나에테쿠
꿈을 이뤄가
[와타루]
一瞬でさえも見逃せない
잇슌데 사에모 미노가세나이
한순간 조차도 놓치지 않는
[에이치]
貴方の瞳に
아나타노 히토미니
당신의 눈동자에
[토리]
映したいんだ
우츠시타인다
비추고 싶어
[유즈루]
見えるでしょうか?
미에루데쇼-카?
보이시나요?
[에이치]
天上に架かる
텐죠-니 카카루
천상에 놓인
[토리]
虹のアーチが
니지노 아-치가
무지개다리가
[와타루]
Amazing!
[에이치 유즈루]
幕開けを告げたら
마쿠 아케오 츠게타라
개막을 알린다면
[ALL]
さぁ、おいでよ このStageで
사-, 오이데요 코노 Stage데
자, 이 Stage로 와
みんなと創っていくんだ
민나토 츠쿳데 이쿤다
모두와 만들어 가는 거야
[토리]
小さな頃に見た
치-사나 코로니 미타
어릴 적 보았던
[에이치]
夢の続きを
유메오 츠즈키오
꿈의 다음을
[에이치 토리]
始めよう
하지메요-
시작하자
[ALL]
心のオルゴールの フレーズを教えて
코코로노 오르고-루노 후레-즈오 오시에테
마음의 오르골 악구를 알려줘
[유즈루]
弦を鳴らし
츠루오 나라시
현을 울리고
[와타루]
吹き響かせ
후키 히비카세
불어대
[와타루 유즈루]
鼓動に寄り添って
코도-니 요리 솟테
고동으로 다가붙어
[ALL]
Symphonyにしよう!
Symphony니 시요-!
Stmphony 하자!
Never-ending Stage!!!!
[에이치]
きらきら星の王子様
키라키라 호시노 소리스토
반짝반짝 별의 왕자님
[에이치 와타루 유즈루]
(桃李!)
(토리!)
(토리!)
[와타루]
溢れる愛の首席奏者
아후레루 아이노 콘마스
흘러넘치는 사랑의 수석 주자
[에이치 와타루 토리]
(弓弦!)
(유즈루!)
(유즈루!)
[에이치 와타루]
はてしない物語描いてく
하테시나이 모노가타리 에가이테쿠
끝없는 이야기를 그려가
[ALL]
(Welcome! Never-ending Stage!!!!)
[토리]
僕たちはいつでも
보쿠타치와 이츠데모
우리들은 언제나
[ALL]
(fine!)
[유즈루]
お持て成ししましょう
오모테 나시 시마쇼-
접대해드리죠
[유즈루 토리]
チューニングは楽しいおしゃべり
츄-닝구와 타노시- 오샤베리
튜닝은 즐거운 잡담
[ALL]
(Tuning of the heart.)
[에이치]
眠ってる暇は
네뭇테루 히마와
잠자고 있을 여유는
[와타루]
あげませんから
아게마센카라
드리지 않으니
[토리]
思いっきり楽しいショータイム
오모잇키리 타노시- 쇼-타이무
마음껏 즐거운 쇼타임으로
[유즈루]
お誘いいたしましょう
오사소이 이타시마쇼-
이끌어들이죠
[에이치]
胸が騒いで
무네가 사와이데
마음이 소란스럽고
[와타루]
止められませんよ!
토메라레마센요!
멈출 수 없죠!
[유즈루]
生まれた音は
우마레타 오토와
태어난 소리는
[에이치]
空を飾る
소라오 카자루
하늘을 꾸미는
[토리]
Starlight!
[에이치 와타루]
音楽は終わらない
온가쿠와 오와라나이
음악은 끝나지 않아
[ALL]
オーケストラみたいなフィーリング
오-케스토라 미타이나 휘-링구
오케스트라 같은 느낌을
一緒に創っていこうよ
잇쇼니 츠쿳테 이코-요
함께 만들어 가자
[와타루]
五線譜を彩る
고센후오 이로도루
오선보를 채색하는
[유즈루]
眩しく光る
마부시쿠 히카루
눈부시게 빛나는
[와타루 유즈루]
宝石を
호-세키오
보석을
[ALL]
何気なく口ずさんだ フレーズを伝えて
나니게나쿠 쿠치즈산다 후레-즈오 츠타에테
무심코 흥얼거렸던 악구를 전해줘
[에이치]
君の歌と
키미노 우타토
너의 노래와
[토리]
僕らの歌
보쿠라노 우타
우리들의 노래를
[에이치 토리]
重ねあわせたら
카사네 아와세타라
겹친다면
[ALL]
Symphonyになろう!
Symphony니 나로-!
Symphony가 되겠지!
[에이치]
本当の願いはきっと
혼토-노 오모이와 킷토
진실된 바람은 분명
[유즈루]
ここにいてもいいという場所
코코니 이테모 이-토 이우 바쇼
이곳에 있어도 좋을 곳
[토리]
想いを
오모이오
마음을
[와타루]
奏でればいいのでしょう
카나데레바 이-노데쇼-
연주한다면 좋겠죠
[유즈루 토리]
さぁ、おいでよ このStageへ
사-, 오이데요 코노 Stage에
자, 이 Stage로 와
[에이치 와타루]
胸に響いて欲しいんだ
무네니 히비이테 호시인다
가슴속에 울려 퍼지길 바라
[토리]
歌おう
우타오-
노래하자
[ALL]
手を取って
테오 톳테
손을 잡고
オーケストラみたいなフィーリング
오-케스토라 미타이나 휘-링구
오케스트라 같은 느낌
一緒に創っていこうよ
잇쇼니 츠쿳테 이코-요
함께 만들어 가자
[에이치 유즈루]
天上の音楽で
텐죠-노 온가쿠데
천상의 음악으로
[와타루 토리]
世界を彩る
세카이오 이로도루
세계를 채색하는
[ALL]
We’re “fine”!!!!
みんなのありのままの フレーズを教えて
민나노 아리노 마마노 후레-즈오 오시에테
모두의 있는 그대로인 악구를 알려줘
[유즈루]
夢を鳴らし
유메오 나라시
꿈을 울리고
[와타루]
愛響かせ
아이 히비카세
사랑을 울려 퍼뜨려
[에이치 토리]
鼓動に寄り添って
코도-니 요리 솟테
고동으로 다가 붙어
[ALL]
Ah… Symphonyになろう!
Ah... Symphony니 나로-!
Ah... Symphony가 되겠지!
Never-ending Stage!!!!
[토리]
僕らの
보쿠라노
우리들이
[유즈루]
奏でる
카나데루
연주하는
[에이치 와타루]
歓び
요로코비
기쁨
[ALL]
Never-ending Stage!!!!
'UNIT SONG > fine' 카테고리의 다른 글
恋はプリマブェーラ! (사랑은 프리마베라!) [가사/번역/파트] (0) | 2022.02.28 |
---|---|
BRAND NEW STARS!! (fine ver.) [가사/번역/파트] (0) | 2021.05.15 |
The Tempest Night [가사/번역/파트] (0) | 2021.05.15 |
始まりのファンタジア (시작의 판타지아) [가사/번역/파트] (0) | 2021.02.01 |
ずっと そばで… (쭉 곁에서…) [가사/번역] (0) | 2021.01.23 |