본문 바로가기

UNIT SONG/Crazy:B

Honeycomb Summer [가사/번역/파트]

あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング season1 Crazy:B

2020.12.23 발매

 

天城 燐音(CV.阿座上 洋平)、HiMERU(CV.笠間 淳)、桜河 こはく(CV.海渡 翼)、椎名 ニキ(CV.山口 智広)

作詞:松井洋平、作曲:原田篤(Arte Refact)、編曲:酒井拓也(Arte Refact)

 

★아마기 린네 ★히메루 ★오우카와 코하쿠 ★시이나 니키

 

 

 

[니키]

フザケたTシャツのデザイン

후자케타 T샤츠노 데자인

장난스러운 T셔츠 디자인


[린네]

みたいな冗談をまた言うんだ

미타이나 죠-단오 마타 이운다

같은 농담을 또 말하고 있어


[니키]

本音をはぐらかしてしまって

혼네오 하구라카시테 시맛테

본심을 얼버무리고 말아서


[린네]

後悔してたとこ

코-카이시테타 토코

후회하던 일


[코하쿠]

はにかむような表情で

하니카무 요-나 효-죠데

수줍어하는 듯한 표정으로


[히메루]

誤魔化そうとしてるだけじゃ

고마카소-토 시테루다케쟈

어물쩡 넘어가는 것만으로는


[코하쿠]

離れていくだけじゃないの

하나레테 이쿠다케쟈 나이노

떨어져 가는 것뿐이지 않아?


[히메루]

お互いの距離

오타가이노 쿄리

서로의 거리를

 

[ALL]
(What's goning on?)

 

 

 

[히메루]

マズい展開へ

마즈이 텐카이에

서투른 전개로


[린네]

引っ張っちゃうような

힛팟챠우요-나

끌어당겨버리는 듯한


[린네 히메루]

下手な芝居は

헤타나 시바이와

어설픈 연기는


[ALL]

No More! So Hot!


[코하쿠]

結局すぐに

켓쿄쿠 스구니

결국 바로


[니키]

見破られんだ

미야부라렌다

간파당했어


[코하쿠 니키]

じゃあ、いっそさ

쟈-, 잇소사

그럼 차라리


[ALL]

脱ぎ捨てればいいや

누기 스테테레바 이-야

벗어던지면 돼

 



暑い夏のせいにしちゃえばいい

아츠이 나츠노 세-니 시챠에바 이-

더운 여름의 탓으로 돌려


[히메루]

全部明け透けに

젠부 아케 스케니

전부 숨김없이


[ALL]

遠慮なく走りだそう

엔료나쿠 하시리 다소-

염려 없이 달려 가자


[린네]

突き抜ける青に

츠키 누케루 아오니

푸르게 지나가


[ALL]

一瞬で終わっちゃうのさ

잇슌데 오왓챠우노사

한순간에 끝내버리는 거야


[코하쿠]

まるで蜃気楼

마루데 신키로-

마치 신기루처럼


[ALL]

だから欲しいんだよ

다카라 호시인다요

그러니 원하고 있어


[니키]

忘れられない時間

와스레라레나이 지칸

잊을 수 없는 시간을

 



[ALL]

'Cause I'm Crazy Bee


そういう習性さ

소-이우 슈세-사

그런 습성이야


甘いMemoryのHoneycomb

아마이 Memory노 Honeycomb

달콤한 Memory의 Honeycomb


欲張ったっていい

요쿠밧탓테 이-

욕심내도 돼


一切合財を全部抱えて持っていこうぜ

잇사이 갓사이오 젠부 카카에테 못테 이코-제

남김없이 전부 끌어 안아 가자

 



[코하쿠]

駆け引きをしてる場合じゃ

카케 히키오 시테루 바-쟈

흥정을 하고 있는 상황이


[히메루]

ないくらいヤバい日差しが

나이쿠라이 야바이 히자시가

아닐 정도로 엄청난 햇볕이

 

[니키]

頭を回んなくさせた

아타마오 마완나쿠사세타

머리를 어지럽게 했던


[린네]

って感じでどう?

ㅅ테 칸지데 도-?

느낌은 어때?

 

[ALL]
(What's goning on?)

 

 


[히메루]

言いたいことって

이-타이 코톳테

말하고 싶은 건


[니키]

言う気(=勇気)がなきゃ

유-키가 나캬

말할 기분(=용기)가 없인


[히메루 니키]

伝わらないままなんだ

츠타와라나이 마마난다

전해지지 않아


[코하쿠]

想いっていう

오모잇테 이우

마음이란


[린네]

海に向かって

우미니 무캇테

바다로 향해


[린네 코하쿠]

勢いで

이키오이데

기세로


[ALL]

飛び込んでしまえよ

토비 콘데 시마에요

뛰어들어 버리자

 



暑い夏のせいにしなけりゃ

아츠이 나츠노 세-니 시나케랴

뜨거운 여름의 탓으로 하지 않으면


最高気温に意味はない

사이코-키온니 이미와 나이

최고 기온이란 의미가 없어


遠慮なく楽しもう

엔료나쿠 타노시모-

사양 말고 즐기자


[린네 니키]

大胆になれる季節

타이탄니 나레루 키세츠

대담하게 될 수 있는 계절에


[ALL]

@KIMIとORE 相互フォローしたなら

@KIMI토 ORE 소-고 호토-시타나라

@너와 나를 맞팔로우 한다면


もっと分け合おう

못토 와케 아오-

더 나눌 수 있어


[히메루 코하쿠]

フォトジェニックなScene

호토제닉크나 Scene

잘 찍힌 Scene

 



[코하쿠]

写真フォルダの

샤신 호루다노

사진 폴더의

 

[히메루]

サムネがきっと
사무네가 킷토

섬네일은 분명

 

[린네]

Honeycomb Summer

 

[니키]

思い出は
오모이 데와

추억은

 

[ALL]

何一つ捨てない
나니 히토츠 스테나이

무엇 하나도 버리지 않아

 

 


[린네 니키]

暑い夏のせいにしようぜ

아츠이 나츠노 세-니 시요-제

뜨거운 여름의 탓으로 하자


[ALL]

(Dive, Now!)


[히메루 코하쿠]

遠慮なんてもういらないさ

엔료난테 모- 이라나이사

염려할 필요 없어


[ALL]

さらけ出してくれ!

사라케 다시테 쿠레!

속속들이 드러내 줘!


一瞬で終わるから 君といたいんだ

잇슌데 오와루카라 키미토 이타인다

한순간에 끝나버리니까 너와 함께 있고 싶어


突き刺すように青い
츠키 사스 요-니 아오이

찌르릇 마음에 오는 듯한 푸른

 

忘れたくない時間

와스레타쿠 나이 지칸

잊고 싶지 않은 시간

 



'Cause I'm Crazy Bee

 

そういう習性さ

소-이우 슈세-사

그런 습성이야


甘いMemoryのHoneycomb

아마이 Memory노 Honeycomb

달콤한 Memory의 Honeycomb


欲張ったっていい

요쿠밧탓테 이-

욕심내도 돼


一切合財を全部抱えて持っていこうぜ

잇사이 갓사이오 젠부 카카에테 못테 이코-제

남김없이 전부 끌어 안아 가자


燐: ここへ来いよ!

코코에 코이요!

이리 와!