あんさんぶるスターズ!! ESアイドルソング season1 Crazy:B
2020.12.23 발매
天城 燐音(CV.阿座上 洋平)、HiMERU(CV.笠間 淳)、桜河 こはく(CV.海渡 翼)、椎名 ニキ(CV.山口 智広)
作詞:松井洋平、作曲:原田篤(Arte Refact)、編曲:酒井拓也(Arte Refact)
★아마기 린네 ★히메루 ★오우카와 코하쿠 ★시이나 니키
[니키]
フザケたTシャツのデザイン
후자케타 T샤츠노 데자인
장난스러운 T셔츠 디자인
[린네]
みたいな冗談をまた言うんだ
미타이나 죠-단오 마타 이운다
같은 농담을 또 말하고 있어
[니키]
本音をはぐらかしてしまって
혼네오 하구라카시테 시맛테
본심을 얼버무리고 말아서
[린네]
後悔してたとこ
코-카이시테타 토코
후회하던 일
[코하쿠]
はにかむような表情で
하니카무 요-나 효-죠데
수줍어하는 듯한 표정으로
[히메루]
誤魔化そうとしてるだけじゃ
고마카소-토 시테루다케쟈
어물쩡 넘어가는 것만으로는
[코하쿠]
離れていくだけじゃないの
하나레테 이쿠다케쟈 나이노
떨어져 가는 것뿐이지 않아?
[히메루]
お互いの距離
오타가이노 쿄리
서로의 거리를
[ALL]
(What's goning on?)
[히메루]
マズい展開へ
마즈이 텐카이에
서투른 전개로
[린네]
引っ張っちゃうような
힛팟챠우요-나
끌어당겨버리는 듯한
[린네 히메루]
下手な芝居は
헤타나 시바이와
어설픈 연기는
[ALL]
No More! So Hot!
[코하쿠]
結局すぐに
켓쿄쿠 스구니
결국 바로
[니키]
見破られんだ
미야부라렌다
간파당했어
[코하쿠 니키]
じゃあ、いっそさ
쟈-, 잇소사
그럼 차라리
[ALL]
脱ぎ捨てればいいや
누기 스테테레바 이-야
벗어던지면 돼
暑い夏のせいにしちゃえばいい
아츠이 나츠노 세-니 시챠에바 이-
더운 여름의 탓으로 돌려
[히메루]
全部明け透けに
젠부 아케 스케니
전부 숨김없이
[ALL]
遠慮なく走りだそう
엔료나쿠 하시리 다소-
염려 없이 달려 가자
[린네]
突き抜ける青に
츠키 누케루 아오니
푸르게 지나가
[ALL]
一瞬で終わっちゃうのさ
잇슌데 오왓챠우노사
한순간에 끝내버리는 거야
[코하쿠]
まるで蜃気楼
마루데 신키로-
마치 신기루처럼
[ALL]
だから欲しいんだよ
다카라 호시인다요
그러니 원하고 있어
[니키]
忘れられない時間
와스레라레나이 지칸
잊을 수 없는 시간을
[ALL]
'Cause I'm Crazy Bee
そういう習性さ
소-이우 슈세-사
그런 습성이야
甘いMemoryのHoneycomb
아마이 Memory노 Honeycomb
달콤한 Memory의 Honeycomb
欲張ったっていい
요쿠밧탓테 이-
욕심내도 돼
一切合財を全部抱えて持っていこうぜ
잇사이 갓사이오 젠부 카카에테 못테 이코-제
남김없이 전부 끌어 안아 가자
[코하쿠]
駆け引きをしてる場合じゃ
카케 히키오 시테루 바-쟈
흥정을 하고 있는 상황이
[히메루]
ないくらいヤバい日差しが
나이쿠라이 야바이 히자시가
아닐 정도로 엄청난 햇볕이
[니키]
頭を回んなくさせた
아타마오 마완나쿠사세타
머리를 어지럽게 했던
[린네]
って感じでどう?
ㅅ테 칸지데 도-?
느낌은 어때?
[ALL]
(What's goning on?)
[히메루]
言いたいことって
이-타이 코톳테
말하고 싶은 건
[니키]
言う気(=勇気)がなきゃ
유-키가 나캬
말할 기분(=용기)가 없인
[히메루 니키]
伝わらないままなんだ
츠타와라나이 마마난다
전해지지 않아
[코하쿠]
想いっていう
오모잇테 이우
마음이란
[린네]
海に向かって
우미니 무캇테
바다로 향해
[린네 코하쿠]
勢いで
이키오이데
기세로
[ALL]
飛び込んでしまえよ
토비 콘데 시마에요
뛰어들어 버리자
暑い夏のせいにしなけりゃ
아츠이 나츠노 세-니 시나케랴
뜨거운 여름의 탓으로 하지 않으면
最高気温に意味はない
사이코-키온니 이미와 나이
최고 기온이란 의미가 없어
遠慮なく楽しもう
엔료나쿠 타노시모-
사양 말고 즐기자
[린네 니키]
大胆になれる季節
타이탄니 나레루 키세츠
대담하게 될 수 있는 계절에
[ALL]
@KIMIとORE 相互フォローしたなら
@KIMI토 ORE 소-고 호토-시타나라
@너와 나를 맞팔로우 한다면
もっと分け合おう
못토 와케 아오-
더 나눌 수 있어
[히메루 코하쿠]
フォトジェニックなScene
호토제닉크나 Scene
잘 찍힌 Scene
[코하쿠]
写真フォルダの
샤신 호루다노
사진 폴더의
[히메루]
サムネがきっと
사무네가 킷토
섬네일은 분명
[린네]
Honeycomb Summer
[니키]
思い出は
오모이 데와
추억은
[ALL]
何一つ捨てない
나니 히토츠 스테나이
무엇 하나도 버리지 않아
[린네 니키]
暑い夏のせいにしようぜ
아츠이 나츠노 세-니 시요-제
뜨거운 여름의 탓으로 하자
[ALL]
(Dive, Now!)
[히메루 코하쿠]
遠慮なんてもういらないさ
엔료난테 모- 이라나이사
염려할 필요 없어
[ALL]
さらけ出してくれ!
사라케 다시테 쿠레!
속속들이 드러내 줘!
一瞬で終わるから 君といたいんだ
잇슌데 오와루카라 키미토 이타인다
한순간에 끝나버리니까 너와 함께 있고 싶어
突き刺すように青い
츠키 사스 요-니 아오이
찌르릇 마음에 오는 듯한 푸른
忘れたくない時間
와스레타쿠 나이 지칸
잊고 싶지 않은 시간
'Cause I'm Crazy Bee
そういう習性さ
소-이우 슈세-사
그런 습성이야
甘いMemoryのHoneycomb
아마이 Memory노 Honeycomb
달콤한 Memory의 Honeycomb
欲張ったっていい
요쿠밧탓테 이-
욕심내도 돼
一切合財を全部抱えて持っていこうぜ
잇사이 갓사이오 젠부 카카에테 못테 이코-제
남김없이 전부 끌어 안아 가자
燐: ここへ来いよ!
코코에 코이요!
이리 와!
'UNIT SONG > Crazy:B' 카테고리의 다른 글
BRAND NEW STARS!! (Crazy:B ver.) [가사/번역/파트] (0) | 2021.05.15 |
---|---|
PARANOIA STREET [가사/번역/파트] (0) | 2021.05.15 |
RISKY VENUS [가사/번역/파트] (0) | 2021.02.04 |
Be The Party Bee! [가사/번역/파트] (0) | 2021.02.04 |
Crazy Roulette [가사/번역/파트] (0) | 2021.02.04 |