Vol.12「Eden」
2019.04.24 발매
巴日和(CV:花江夏樹)、漣ジュン(CV:内田雄馬)
作詞:松井洋平 作曲/編曲:h-wonder
★토모에 히요리 ★사자나미 쥰
[ALL]
白い砂浜に駆け出した (Sea Side)
시로이 스나하마니 카케 다시타 (Sea Side)
하얀 모래사장에 달려 나갔어 (Sea Side)
[히요리] [ALL]
キミの (キミの)
키미노 (키미노)
너의 (너의)
[쥰] [ALL]
笑顔、 (笑顔、)
에가오, (에가오,)
미소, (미소,)
[ALL]
太陽が輝いているね
타이요-가 카가야이테 이루네
태양이 빛나고 있네
Let's enjoy summer
Please show your sunlit smile!
刺激的ってこういう感じ?(Yeah!)
시게키테킷테 코-이우 칸지? (Yeah!)
자극적이란 건 이런 느낌? (Yeah!)
日差しのように大胆に!
히자시노 요-니 다이탄니!
햇빛처럼 대담하게!
[히요리]
高く空を舞って描く飛行機雲
타카쿠 소라오 맛테 에가쿠 히코-키구모
높은 하늘을 춤추며 그리는 비행운
まるでそんな軌跡
마루데 손나 키세키
마치 그런 기적
[쥰]
一瞬見せた表情…不思議
잇슌 미세타 효-죠-... 후시기
한순간 보인 표정... 이상해
ねぇ、背伸びしたんじゃない
네-, 세노비시탄쟈나이
저기, 애쓴 거 아니지
[히요리]
(そうでしょ?)
(소-데쇼?)
(그렇지?)
[ALL]
すこし大人びていたね (Why?)
스코시 오토나비테 이타네 (Why?)
조금 어른스러워졌네 (Why?)
[히요리]
なぜかときめく
나제카 토키메쿠
어째서인지 설레어
[쥰]
鼓動にあわせて
코도-니 아와세테
고동에 맞춰
[ALL]
(Up Beat!)
波打ち際で海が誘ってる
나미우치 키와데 우미가 사솟테루
물가 옆에서 바다가 유혹하고 있어
(Welcome to beach!)
夢中ではしゃいでいるキミは
무츄-데 하샤이데 이루 키미와
정신없이 들떠 있는 너는
(Sunshine)
[히요리] [쥰]
いつか (いつか)
이츠카 (이츠카)
언젠가 (언젠가)
[히요리] [쥰]
もっと (もっと)
못토 (못토)
더욱 (더욱)
[ALL]
眩しくなるんだろうな♪
마부시쿠 나룬다로-나♪
눈부시게 될거야♪
走るたびにあげる飛沫を (Sea Side)
하시루 타비니 아게루 시부키오 (Sea Side)
달릴 때마다 오르는 물보라를 (Sea Side)
[쥰] [히요리]
きっと (きっと)
킷토 (킷토)
분명 (분명)
[쥰] [히요리]
光る (光る)
히카루 (히카루)
빛나는 (빛나는)
[ALL]
宝石に変えていくサマーラブ
호-세키니 카에테 이쿠 사마-라브
보석으로 바뀌어가는 섬머 러브
Let's enjoy summer
Please show your sunlit smile!
[쥰]
青い空がずっと高い…その理由は
아오이 소라가 즛토 타카이... 소노 리유-와
파란 하늘이 매우 높은... 그 이유는
真っ直ぐ伸ばす視線
맛스구 노바스 시센
올곧게 뻗은 시선
[히요리]
全部受け止めてくれる…
젠부 우케 토메테 쿠레루...
전부 받아내주는...
そう、そのためなんだって
소-, 소노 타메난닷테
그래, 그걸 위한 거였지
[쥰]
(そうでしょ?)
(소-데쇼?)
(그렇지?)
[ALL]
キミを見てると思うんだ (Why?)
키미오 미테루토 오모운다 (Why?)
너를 보고 있다고 생각해 (Why?)
[쥰]
目を離せない
메오 하나세나이
눈을 뗄 수 없을
[히요리]
くらいの距離で
쿠라이노 쿄리데
정도의 거리에서
[ALL]
(Growing)
変わってくから期待してしまう
카왓테쿠카라 키타이시테 시마우
바뀌어가니까 기대하게 되어버려
(Welcome to beach!)
[히요리]
悪戯な夏の太陽も
이타즈라나 나츠노 타이요-모
심술궂은 여름 태양도
[ALL]
(Sunshine)
[쥰] [히요리]
キミと (キミと)
키미토 (키미토)
너와 (너와)
[쥰] [히요리]
もっと (もっと)
못토 (못토)
좀 더 (좀 더)
[ALL]
遊んでいたいみたい
아손데 이타이 미타이
놀고 싶어
[쥰]
日差しのせいにすればいいね
히자시노 세-니 스레바 이-네
햇빛 때문이라고 하면 돼
[ALL]
(Sea Side)
[히요리] [쥰]
胸が (胸が)
무네가 (무네가)
가슴이 (가슴이)
[히요리] [쥰]
踊る (踊る)
오도루 (오도루)
춤추는 (춤추는)
[ALL]
予感をもっと感じていたいな
요간오 못토 칸지테 이타이나
예감을 좀 더 느끼고 싶어
夢中ではしゃいでいるキミは
무츄-데 하샤이데 이루 키미와
정신없이 들떠 있는 너는
(Sunshine)
いつか (いつか)
이츠카 (이츠카)
언젠가 (언젠가)
もっと(もっと)
못토 (못토)
더욱 (더욱)
眩しくなるんだろうな♪
마부시쿠 나룬다로-나♪
눈부시게 될 거야♪
白い砂浜に駆け出した (Sea Side)
시로이 스나하마니 카케 다시타 (Sea Side)
하얀 모래사장에 달려 나갔어 (Sea Side)
キミの(キミの)
키미노 (키미노)
너의 (너의)
[쥰] [ALL]
笑顔、 (笑顔、)
에가오, (에가오,)
미소, (미소,)
宝石に変えていくサマーラブ
호-세키니 카에테 이쿠 사마-라브
보석으로 바뀌어가는 섬머 러브
Let's enjoy summer
Please show your sunlit smile!
魅せてよ Sunlit Smile!
미세테요 Sunlit Smile!
매료시켜 줘 Sunlit Smile!
刺激的ってこういう感じ?(Yeah!)
시게키테킷테 코-이우 칸지? (Yeah!)
자극적이란 건 이런 느낌? (Yeah!)
日差しのように大胆に!(Yeah!)
히자시노 요-니 다이탄니! (Yeah!)
햇빛처럼 대담하게! (Yeah!)
'UNIT SONG > Eden' 카테고리의 다른 글
Fantastic Days◎ [가사/번역] (0) | 2021.01.26 |
---|---|
生まれ堕ちたこの世界で(태어나서 떨어진 이 세계에서) [가사/번역] (0) | 2021.01.26 |
The Beast of the End [가사/번역/파트] (0) | 2021.01.26 |
Dance in the Apocalypse [가사/번역/파트] (0) | 2021.01.26 |
Trap For You [가사/번역/파트] (0) | 2020.07.18 |