본문 바로가기

UNIT SONG/Eden

Sunlit Smile! [가사/번역/파트]

Vol.12「Eden」

2019.04.24 발매

 

巴日和(CV:花江夏樹)、漣ジュン(CV:内田雄馬)

作詞:松井洋平 作曲/編曲:h-wonder

 

★토모에 히요리 ★사자나미 쥰

 

 

 

[ALL]

白い砂浜に駆け出した (Sea Side)

시로이 스나하마니 카케 다시타 (Sea Side)

하얀 모래사장에 달려 나갔어 (Sea Side)

 

[히요리] [ALL]

キミの (キミの)

키미노 (키미노)

너의 (너의)

 

[] [ALL]

笑顔、 (笑顔、)

에가오, (에가오,)

미소, (미소,)

 

[ALL]
太陽が輝いているね

타이요-가 카가야이테 이루네

태양이 빛나고 있네

 

 


Let's enjoy summer

 

Please show your sunlit smile!

 



刺激的ってこういう感じ?(Yeah!)

시게키테킷테 코-이우 칸지? (Yeah!)

자극적이란 건 이런 느낌? (Yeah!)


日差しのように大胆に!
히자시노 요-니 다이탄니!

햇빛처럼 대담하게!

 

 


[히요리]

高く空を舞って描く飛行機雲

타카쿠 소라오 맛테 에가쿠 히코-키구모

높은 하늘을 춤추며 그리는 비행운


まるでそんな軌跡

마루데 손나 키세키

마치 그런 기적

 

[]
一瞬見せた表情…不思議

잇슌 미세타 효-죠-... 후시기

한순간 보인 표정... 이상해


ねぇ、背伸びしたんじゃない

네-, 세노비시탄쟈나이

저기, 애쓴 거 아니지


[히요리]

(そうでしょ?)

(소-데쇼?)

(그렇지?)


[ALL]

すこし大人びていたね (Why?)

스코시 오토나비테 이타네 (Why?)

조금 어른스러워졌네 (Why?)

 

 

 

[히요리]
なぜかときめく

나제카 토키메쿠

어째서인지 설레어

 

[]
鼓動にあわせて

코도-니 아와세테

고동에 맞춰


[ALL]

(Up Beat!)


波打ち際で海が誘ってる

나미우치 키와데 우미가 사솟테루

물가 옆에서 바다가 유혹하고 있어


(Welcome to beach!)

 



夢中ではしゃいでいるキミは

무츄-데 하샤이데 이루 키미와

정신없이 들떠 있는 너는


(Sunshine)


[히요리] []

いつか  (いつか)

이츠카 (이츠카)

언젠가 (언젠가)

 

[히요리] []
もっと (もっと)

못토 (못토)

더욱 (더욱)

 

[ALL]

眩しくなるんだろうな♪

마부시쿠 나룬다로-나♪

눈부시게 될거야♪


走るたびにあげる飛沫を (Sea Side)

하시루 타비니 아게루 시부키오 (Sea Side)

달릴 때마다 오르는 물보라를 (Sea Side)

 

[] [히요리]
きっと (きっと)

킷토 (킷토)

분명 (분명)

 

[] [히요리]
光る (光る)

히카루 (히카루)

빛나는 (빛나는)

 

[ALL]
宝石に変えていくサマーラブ

호-세키니 카에테 이쿠 사마-라브

보석으로 바뀌어가는 섬머 러브

 

 

 

Let's enjoy summer

 

Please show your sunlit smile!

 

 

 

[]
青い空がずっと高い…その理由は

아오이 소라가 즛토 타카이... 소노 리유-와

파란 하늘이 매우 높은... 그 이유는


真っ直ぐ伸ばす視線

맛스구 노바스 시센

올곧게 뻗은 시선

 

[히요리]
全部受け止めてくれる…

젠부 우케 토메테 쿠레루...

전부 받아내주는...


そう、そのためなんだって

소-, 소노 타메난닷테

그래, 그걸 위한 거였지

 

[]
(そうでしょ?)

(소-데쇼?)

(그렇지?)


[ALL]

キミを見てると思うんだ (Why?)

키미오 미테루토 오모운다 (Why?)

너를 보고 있다고 생각해 (Why?)

 



[]

目を離せない

메오 하나세나이

눈을 뗄 수 없을

 

[히요리]

くらいの距離で

쿠라이노 쿄리데

정도의 거리에서


[ALL]

(Growing)

 

変わってくから期待してしまう

카왓테쿠카라 키타이시테 시마우

바뀌어가니까 기대하게 되어버려


(Welcome to beach!)

 

 


[히요리]
悪戯な夏の太陽も

이타즈라나 나츠노 타이요-모

심술궂은 여름 태양도

 

[ALL]
(Sunshine)

 

[] [히요리]
キミと (キミと)

키미토 (키미토)

너와 (너와)


[] [히요리]

もっと (もっと)

못토 (못토)

좀 더 (좀 더)

 

[ALL]
遊んでいたいみたい

아손데 이타이 미타이

놀고 싶어

 

[]

日差しのせいにすればいいね

히자시노 세-니 스레바 이-네

햇빛 때문이라고 하면 돼

 

[ALL]
(Sea Side)

 

[히요리] []
胸が (胸が)

무네가 (무네가)

가슴이 (가슴이)

 

[히요리] []

踊る (踊る)

오도루 (오도루)

춤추는 (춤추는)


[ALL]

予感をもっと感じていたいな

요간오 못토 칸지테 이타이나

예감을 좀 더 느끼고 싶어

 

 


夢中ではしゃいでいるキミは

무츄-데 하샤이데 이루 키미와

정신없이 들떠 있는 너는


(Sunshine)



いつか (いつか)

이츠카 (이츠카)

언젠가 (언젠가)

 

もっと(もっと)

못토 (못토)

더욱 (더욱)

 

眩しくなるんだろうな♪

마부시쿠 나룬다로-나♪

눈부시게 될 거야♪


白い砂浜に駆け出した (Sea Side)

시로이 스나하마니 카케 다시타 (Sea Side)

하얀 모래사장에 달려 나갔어 (Sea Side)

 

キミの(キミの)

키미노 (키미노)

너의 (너의)

 

[] [ALL]

笑顔、 (笑顔、)

에가오, (에가오,)

미소, (미소,)


宝石に変えていくサマーラブ

호-세키니 카에테 이쿠 사마-라브

보석으로 바뀌어가는 섬머 러브

 

 


Let's enjoy summer

 

Please show your sunlit smile!

 

 


魅せてよ Sunlit Smile!

미세테요 Sunlit Smile!

매료시켜 줘 Sunlit Smile!

 

刺激的ってこういう感じ?(Yeah!)

시게키테킷테 코-이우 칸지? (Yeah!)

자극적이란 건 이런 느낌? (Yeah!)


日差しのように大胆に!(Yeah!)
히자시노 요-니 다이탄니! (Yeah!)

햇빛처럼 대담하게! (Yeah!)