UNIT SONG/Valkyrie

Cloth Waltz [가사/번역]

소연s 2021. 1. 23. 19:30

Vol.8「Valkyrie」

2018.11.28 발매

 

斎宮宗(CV.高橋広樹)

作詞:こだまさおり 作曲:本多友紀(Arte Refact) 編曲:脇 眞富(Arte Refact)

 

★이츠키 슈

 

 

 

[]

名も無き人形達 時間を止めたドレス

나모 나키 닌교타치 지칸오 토메타 도레스

이름도 없는 인형들 시간을 멈춘 드레스

 

今再び生を授けよう

이마 후타타비 세이오 사즈케요-

지금 다시 생명을 내려줄게

 

 

 

縫い込む絹の糸で 夢幻を手繰り寄せる

누이 코무 키누노 이토데 무겐노 타구리 요세루

꿰매는 명주실로 몽환을 되살려

 

硝子の瞳が笑みを取り戻し

가라스노 히토미가 에미오 토리 모도시

유리의 눈동자가 미소를 되찾고

 

さあ、時間だ

사-, 지칸다

자, 시간이 됐어

 

 

 

自由に揺れるフリル 光と跳ねるレース

지유-니 유레루 후리루 히카리토 하네루 레-스

자유롭게 흔들리는 프릴 빛과 뛰어오르는 레이스

 

魂は時を越えて 輝く舞台へ

타마시-와 토키오 코에테 카가야쿠 부타이에

영혼은 시간을 넘어서 빛나는 무대로

 

ひと針愛らしさを ひと針華やかさを

히토하리 아이라시사오 히토하리 하나야카사오

한 땀 사랑스러움을 한 땀 화려함을

 

優美に流れるフォルム

유-비니 나가레루 호루무

우미하게 흘러가는 포름(forme)

 

通わせた温もりよ 僕と踊ろうか

카요와세타 누쿠모리요 보쿠토 오도로-카

통했던 따뜻함이여 나와 춤춰볼까

 

 

 

世界は残酷だね それでも夢が似合う

세카이와 잔코쿠다네 소레데모 유메가 니아우

세계는 잔혹하네 그래도 꿈이 어울려

 

美しい人、君を守ろう

우츠쿠시- 히토, 키미오 마모로-

아름다운 사람, 너를 지키겠어

 

 

 

ほつれたままでいつか 破れてしまう前に

호츠레타마마데 이츠카 코와레테 시마우 마에니

흐트러진 채로 언젠가 부서져 버리기 전에

 

綺麗なリボンと無数のビーズで

키레-나 리본토 무스-노 비-즈데

아름다운 리본과 무수한 비즈로

 

もう、平気さ My Doll

모-, 헤-키사 My Doll

이젠, 괜찮아 My Doll

 

 

 

情熱を指先に 物語を宿して

죠-네츠오 유비사키니 모노가타리오 야도시테

정열을 손끝으로 이야기를 품고

 

創造は泉のように 煌めきを描く

소-조-와 이즈미노 요-니 키라메키오 에가쿠

창조는 샘처럼 반짝임을 그려

 

オーロラを纏うタフタ 柔らかなベルベット

오-로라 마토우 타후타 야와라카나 베루벳토

오로라를 감은 태피터(호박단; taffeta) 부드러운 벨벳

 

織り成す奇跡の先へ

오리 나스 키세키노 사키에

실로 만들어 낸 기적의 끝으로

 

僕達の芸術を さあ、魅せてごらん

보쿠타치노 게-쥬츠오 사-, 미세테 고란

우리들의 예술을 자, 매료해 보렴

 

 

 

縫い込む絹の糸が 生み出す躍動感

누이 코무 키누노 이토가 우미 다스 야쿠도-칸

꿰매는 명주실이 만들어 낸 약동감[각주:1]

 

止まないワルツと世界の果てまで

야마나이 와르츠토 세카이노 하테마데

멈추지 않는 왈츠와 세계의 끝까지

 

ずっと一緒さ

즛토 잇쇼사

쭉 함께야

 

 

 

自由に揺れるフリル 光と跳ねるレース

지유-니 유레루 후리루 히카리토 하네루 레-스

자유롭게 흔들리는 프릴 빛과 뛰어오르는 레이스

 

魂は時を越えて 輝く舞台へ

타마시-와 토키오 코에테 카가야쿠 부타이에

영혼은 시간을 넘어서 빛나는 무대로

 

ひと針愛らしさを ひと針華やかさを

히토하리 아이라시사오 히토하리 하나야카사오

한 땀 사랑스러움을 한 땀 화려함을

 

優美に流れるフォルム

유-비니 나가레루 호루무

우미하게 흘러가는 포름

 

通わせた温もりよ 僕と踊ろうか

카요와세타 누쿠모리요 보쿠토 오도로-카

통했던 따뜻함이여 나와 춤춰볼까

  1. 생기 있고 활발하게 움직이는 느낌 [본문으로]